Рейтинговые книги
Читем онлайн Механик и все-все-все - Катерина Диченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 273

— Нас ведь должны встретить? — привстав на корточки, спросила Юлия.

Я внезапно почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Незлобный, скорее оценивающий, но определить его источник так и не смогла. Проходящие мимо мужчины то и дело бросали заинтересованные взгляды и восхищенно цокали языками. Белокурая изящная блондинка с яркими голубыми глазами, в шортах и тоненькой рубашечке и яркая брюнетка с длинными черными волосами, лукавыми карими глазами в легком платье до колен притягивали внимание мужчин, как магнит.

— Фу, ну и жара, — Азар шумно выдохнул, оттягивая воротник свитера и дуя себе на шею. — Почему вы мне сказали, что здесь так жарко?

— А я тебе говорил переоденься во что-нибудь легкое, — ворчливо сказал Ворон. — А ты все холодно, холодно.

— Ворон, посмотри в документах, кто нас будет встречать, там должно быть указано, — посоветовала я, раздраженно подернув плечами. У меня уже между лопаток свербеть начало от невидимого взгляда.

— Щас гляну, — он достал из кармана рубашки плотный конверт, щурясь при свете фонарей, прочитал документы и вкратце пояснил нам: — Господин Шаргис Майра — владелец тройки крупных банков, нескольких золотых приисков и широкой сети ресторанов на Ишрате. Между прочим, известный предприниматель.

— Господа мастера, полагаю.

Мы одновременно обернулись на звук елейного голоса.

К нам медленной, надменной походкой приближался невысокий полноватый мужчина в костюме и галстуке, с зализанными назад волосами, большими залысинами над висками и тонкими щеголеватыми усиками на хитром лице. Рядом с ним немного позади шли двое охранников, мрачно взирающих свысока на прохожих. Люди, видя эту «веселую» компанию, мгновенно уступали дорогу, буквально испаряясь с их пути.

— Верно полагаете, — ответил за нас всех Ворон, пожимая протянутую мужчиной руку. Азарий тоже поприветствовал его крепким рукопожатием.

Когда внимание господина переместилось на нас с Юлией, мне стало противно, будто не взглядом окинул, а облил чем-то липким и грязным. Юля, вообще, пугливо спряталась за спину Ворона.

— Позвольте представиться, ваш покорный слуга Шаргис Майра, — чуть надменно ответил он и внезапно протянул свою лощеную руку к моему лицу, чтобы убрать упавший на щеку локон.

— Руки! — строго прикрикнула я, и он испуганно отдернул руку назад. — Мыли? — и шутливо закончила предложение, обольстительно (я это тоже умею) улыбаясь.

Шаргис нервно сглотнул и ослабил узел галстука.

— А у вас… девушка, хорошее чувство юмора.

— И еще весьма скверный характер, — добавила я.

Азар негромко хрюкнул, подавившись смехом.

— Господин Шаргис, позвольте представить Катерина Диченко, — я слегка склонила голову в ответ, — Юлия Райнис и Азарий Грендич, — и Ворон указал на друзей. — Ко мне можете обращаться просто Ворон.

— Рад, весьма рад с вами познакомиться, — довольно хлопая в ладоши, улыбнулся Шаргис. — Прошу следовать за мной. Я отвезу вас в гостиницу.

Банкир с охраной, не оборачиваясь, пошли вперед, за ними послушно последовали Ворон и Юля. Механик приобнял взволнованную девушку за плечи, словно защищая ее от окружающих.

Меня согнуло пополам от смеха. Не знаю, что на меня нашло, но я не смогла удержаться, чтобы не щелкнуть по носу «любезного» господина Майра. А нечего руки тянуть куда не звали!

Азар покрутил пальцем у виска и стянул с себя свитер, оставшись в одной футболке.

— Катерина, ты чего? Вообще того?

Я выпрямилась и с тоской посмотрела на тяжелую сумку.

— Ой! — я громко охнула, отчего проходящий мимо мужчина испуганно шарахнулся в сторону. — Кажется, мне в спину ступило. Слушай, будь другом подержи мою сумку.

Азар послушно взял мою поклажу в руки и обеспокоенно посмотрел на меня.

— Фу-ух, показалось, — я выпрямилась и как ни в чем не бывало поспешила догнать Майра и друзей.

— О, коварная женщина! — донесся в спину обиженный голос Азара.

Я обернулась и развела руками, мол, что тут поделаешь и, послав ему воздушный поцелуй, поспешила дальше.

Возле вокзала нас ждал открытый четырехместный экипаж, запряженный двумя фальфирами. Рыжие фальфиры лежали на земле, сложив вытянутые добродушные морды на передние лапы, но стоило нам разместиться на местах, а вознице щелкнуть кнутом в воздухе, как они шустро встали на поджарые лапы и мягко повезли экипаж. Майра со своей свитой сел в такой же транспорт и поехал впереди указывая дорогу.

Мы ехали по ночным улицам Иштара. Мощенные камнем дороги, ярко освещенные улицы, дома различных архитектурных стилей и направлений, узкие улочки похожие на лабиринты и широкие площади, витрины ночных магазинов и ресторанов броско светящиеся разноцветными вывесками — все это было живой частью Иштара.

Несмотря на то что сейчас было около часа ночи, на улице было людно. Кто-то спешил по своим делам, кто-то, собравшись в шумные компании, весело проводил время, танцуя под музыку живых оркестров играющих на улице или просто гуляя. По дороге то и дело мчались одно или многоместные экипажи, запряженные фальфирами различных размеров и окрасок. Теплый воздух, насыщенная зелень пышных деревьев, цветущие клумбы, ласковый ветер, черное звездное небо… и не скажешь, что здесь начало осени.

Остров поделен на две части — Ханрир — торговая, деловая часть и Хузам — курортная часть Иштара.

С вокзала нас привезли в Хузам в одну из самых дорогих гостиниц. Огромный гостиничный комплекс, утопающий в цветущем саду, больше напоминающий ухоженный лес на берегу моря. Нас встретил приветливый хозяин отельного комплекса — господин Луджайн, давший слугам распоряжение разместить наши вещи в заранее забронированных номерах. Этому факту особенно обрадовался Азар.

Мы сидели на мягких диванах в огромном пустом холле гостиницы, решив выяснить все вопросы с господином Шаргисом, чтобы в дальнейшем не возникло неприятных ситуаций.

— Господин Шаргис, в чем заключается наша работа? — я не стала ходить вокруг да около и спросила напрямую.

Он скрестил пальцы в замок и, положив руки на журнальный столик, ответил:

— Завтра вечером в этом здании состоится открытие недельного сезона аукционов. Мне нужно, чтобы вы проверяли все, что я покупаю и продаю.

— Разумеется, вы хотите, чтобы это происходило без огласки и ненужных свидетелей, — догадалась я.

— Совершенно верно, — Майра растянул губы в довольной улыбке. — А с вами приятно иметь дело… Вам будет помогать господин Луджайн и мой личный помощник. Вы будете присутствовать на аукционе в качестве гостей Иштара, приехавших насладиться отдыхом в Хузаме. Никто не должен знать, кто вы на самом деле. Средства на дополнительные расходы будут выделяться ежедневно. Стесняться и ущемлять себя не стоит… Это дорогая гостиница и вы должны создать соответствующий образ весьма обеспеченных людей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 273
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Механик и все-все-все - Катерина Диченко бесплатно.

Оставить комментарий