Рейтинговые книги
Читем онлайн Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72

— Как мило!..

— Голубые цветы напомнили мне ваши очаровательные голубые глаза, — сказал Ликос.

— То, что вы думаете обо мне, для меня ценнее, чем подарок.

Блейз положила платки на стол и потянулась к сандвичу с огурцами — ей легче было жевать, чем вести этот пустой разговор.

К счастью, ее мачехе не было равных в бессодержательной болтовне: герцогиня начала бесконечный монолог о напитках и украшениях для бала «Жокей-клуба».

Откусив кусок сандвича и отложив остаток в сторону, Блейз медленно жевала, затем подняла чашку, сделала глоток и, чтобы еще потянуть время, промокнула салфеткой губы.

Заметив краем глаза какое-то движение, Блейз поняла, что маркиз поднял руку и положил ее сзади на спинку канапе. Что теперь ей делать? Если подвинуться вперед, он оскорбится; если она этого не сделает, он будет уверен, что ей хочется, чтобы его рука оставалась там.

Блейз бросило в жар. Она искоса взглянула на маркиза, но он смотрел на князя, а тот, в свою очередь, на Росса.

— Как идет подготовка к «Крайвену», — спросил Ликос, переведя взгляд на Блейз..

— Послушайтесь моего совета и поставьте на Пегги. Мой отец прислал вам записку? — обратилась она к маркизу.

— Я не получал никакой записки, — ответил Росс, — правда, вчера я перебрался в «Роли-Лодж».

— Вы не продали Юнону?

— Нет, милая.

В гостиную вошел Тинкер и объявил:

— Граф Бостон.

Светловолосый, зеленоглазый граф с букетом желтых маргариток, голубых незабудок и гипсофилы пересек комнату и подошел к ним.

— Надеюсь, я не очень опоздал. — Дирк Стэнли сел на диван возле Рейвен, затем встал и протянул букет Блейз. — Я случайно оказался в цветочном магазине в Ньюмаркете, и незабудки напомнили мне ваши голубые глаза.

— Благодарю вас, милорд.

— Не тебе одному. — Росс поднял один из отделанных кружевом платочков. — Его светлость решил, что вышитые цветы выглядят как ее очаровательные голубые глазки.

Поймав взгляд сестры, Блейз в немом вопросе выгнула брови, и в ответ Рейвен взглядом указала на свое обручальное кольцо, а потом почти незаметно покачала головой.

Почувствовав на себе взгляд маркиза, Блейз оборвала их безмолвный разговор и, поднеся букет к носу, вдохнула его аромат.

Апчхи! Она чихнула несколько раз подряд и, взяв один из кружевных платочков, громко высморкалась совсем неподобающим леди образом, а потом виноватой улыбкой ответила на неодобрительный взгляд мачехи.

— Иногда весенние цветы вызывают чихание, — покраснев, объяснила Блейз.

— Тинкер, — позвал Росс, забирая у девушки букет.

— Да, милорд? — мгновенно материализовался дворецкий.

— Поставьте его в вазу. — Росс протянул ему букет и улыбнулся Блейз. — Не думаю, что эти платочки предназначены для носа.

— Глупости, — возразил князь Ликос, — леди может делать с ними все, что ей заблагорассудится.

Блейз от смущения бросило в жар. Что подумали бы гости, вытри она нос рукавом платья?

— Надеюсь, — обратилась герцогиня Инверари к князю играфу, — ваши уважаемые семьи прибудут вовремя на бал «Жокей-клуба».

— Мои отец и мачеха уже прибыли вчера, — сообщил Росс.

— Они привезли с. собой Мейри и Аманду, — добавил Дирк Стэнли, — и насколько мне известно, Колдеры иГордоны тоже уже здесь.

— Надеюсь, на балу вы пригласите меня танцевать? — обратилась Рейвен к графу.

— Но что подумает маркиз Базилдон?

Дирк Стэнли был удивлен и польщен.

— Я еще не вышла замуж за Александра, — кокетливо улыбнулась ему Рейвен.

— Я тоже буду танцевать с вами, — заявил Росс. — Я намерен танцевать со всеми сестрами Фламбо.

— Хотите сказать, со всеми леди, — поправила его Блейз. — На свадьбе моей сестры вы были партнером всех дам.

— Польщен, что это не ускользнуло от вашего внимания, — усмехнулся Росс.

— Ты должен танцевать с Амандой, — сказал ему Дирк, — иначе она расстроится.

Аманда Стэнли, его сводная сестра. Блейз помрачнела, ей хотелось знать, достаточно ли хорошенькая эта девушка и могла ли она заинтересовать Росса. Быть может, он отказался жениться на сводной сестре лишь потому, что вообще пока не собирался вступать в брак?

— Как идет подготовка к «Крейвену»? — спросил у нее Дирк.

— Благодарю вас, хорошо.

— Не окажете ли мне честь сидеть рядом со мной на скачках? — спросил ее Дирк и обернулся к Рейвен: — Ваше общество мне тоже очень приятно.

— Будет приятно сидеть всем вместе, — откликнулась Рейвен и посмотрела на сестру.

— Простите, но меня уже пригласил Росс, — сказала Блейз.

— По-видимому, мне остается только сидеть с братом, — заметил князь Ликос, вызвав у всех улыбку.

— Как вы общаетесь с животными? — обратился Дирк кБлейз. — Не верю, что такое возможно.

— Продемонстрируйте нам, — предложил Росс.

— Мне тоже хотелось бы посмотреть, — добавил князь Ликос.

— Ко мне, Паддлз, — позвала Блейз, не обращая внимания на недовольный вид мачехи, и, когда пес сел перед ней, внимательно глядя на нее, наклонилась ближе к нему и посмотрела в глаза мастифу.

«Напугай мужчину с печеньем».

«Нет».

Ее пес не дурак.

«Напугай мужчину с цветами».

Паддлз встал и подошел к Дирку Стэнли. Мастиф посмотрел на графа, оскалил клыки, поднял шерсть дыбом и издал низкое глухое рычание, а из его пасти потекла слюна.

Дирк Стэнли побледнел и отпрянул.

— Отзовите его.

«Мужчина с цветами хороший».

Повернув голову, Паддлз посмотрел на Блейз.

«Хороший — мужчина с печеньем».

— Ко мне, — скомандовала собаке Блейз и, когда мастиф обошел стол и сел перед ней, вытерла ему слюни кружевным платочком.

Маркиз расхохотался, а когда она с недоумением посмотрела на него, указал ей взглядом на платок у нее в руке.

— Упс. — Блейз оглянулась на князя. — Очень сожалею.

— Я рад, что вы нашли применение платкам, а не убрали их с глаз долой в комод, — весело отозвался князь Ликос. — Как только у вашей собаки потекут слюни, вы будете вспоминать обо мне.

— Вы обратили меня в истинного верующего, — сказал Блейз Дирк, — но я уверен, что мой Император обойдет вашу кобылу.

— Вычеркни свою лошадь, — посоветовал ему Росс, опуская руку, лежавшую на спинке канапе, на плечи Блейз. — У тебя нет шанса победить Пегги.

— Какой подарок ты сделал мисс Блейз? — поинтересовался Дирк, проигнорировав оскорбительное предложение сводного брата.

— По крайней мере не принес ей вызывающие чихание цветы, — ехидно улыбнулся Росс сводному брату..

— Неужели ты не принес ей чего-то в знак внимания?

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо бесплатно.
Похожие на Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо книги

Оставить комментарий