Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он был не прав.
— Но он все же мой отец.
Пальцы Рока с такой силой сжали ее руку, что он удивился, почему она не закричала от боли. Опомнившись, капитан заставил себя ослабить хватку.
— Так почему же ты здесь? — настойчиво потребовал он объяснений.
— Потому что мы с папой оба были не правы! — закричала она раздраженно, безуспешно пытаясь высвободить руку. Она гордо откинула голову назад, а глаза вновь запылали голубовато-зеленым огнем. — Во всем случившемся… — У нее перехватило дыхание, — я считала себя виноватой, я — твоя должница и решила помочь тебе первым зарегистрировать заявку. Я хотела, чтобы именно ты нашел «Контессу Марию».
Во время этого монолога Мелинда пыталась унять дрожь, ее трясло — от страсти и ярости. Из последних сил она старалась держаться гордо и надменно, распрямив плечи. Но все уплывало куда-то под напором его жадного мужского желания добраться до ее голых плеч, проскользнуть рукой под махровый халат и сбросить его на пол. Пальцы Рока подрагивали, он скрипнул зубами.
— Так вот, госпожа Давенпорт, когда мой корабль войдет в порт Нассау, вы останетесь со мной? Как моя жена? В моих апартаментах в отеле?
— Да. Я — твоя жена, — отчеканила она. — А ты даже не снисходишь до моего имени. Всегда только «госпожа Давенпорт».
Пораженный, Рок отшатнулся от нее. Госпожой Давенпорт он стал называть ее только на борту корабля. Возможно, сработала защитная реакция, необходимость возвести стену между собой и ею? А сейчас?
Сейчас его удивило, что она заметила это. И, кажется, разозлилась не на шутку. Глаза так и сверкают от злости.
— Хорошо, миссис Трелин, — исправился он. — Когда мой корабль войдет в порт Нассау, пожелаете ли вы разделить со мной апартаменты в отеле? Примете ли приглашение на ужин и танцы? Или при первой же возможности покинете меня? — Она захлопала ресницами. — Мелинда! Я жду ответа.
Ее глаза натолкнулись на его ждущий взгляд.
— Да! — прошипела она.
— Да — что? — осипшим голосом потребовал он уточнений.
— Я остаюсь с тобой! — выкрикнула она зло. Нижняя губа ее подрагивала. — Я уже говорила тебе, что я здесь, только чтобы удостовериться, что ты первым зарегистрируешь открытие «Контессы» и что…
Голос ее сорвался. Но это уже не имело значения. Его палец потянулся к подрагивающей нижней губе, и Рок словно зачарованный уставился на лицо Мелинды.
Его еще раздирали сомнения, но искушение оказалось сильнее, и вот уже его руки скользнули под махровый халат, гладя точеные голые плечи, наслаждаясь гладкой кожей. Он отшвырнул халат на пол, и Мелинда очутилась в его объятиях.
На какой-то миг ее тело протестующе напряглось, но только на миг. Взлетев, ее руки обвились вокруг крепкой шеи, он пропустил сквозь пальцы еще влажные пряди золотистых волос, и скоро он уже сжимал ее в объятиях.
Она с упоением прижалась к нему, ее твердые ярко-вишневые соски прижимались к его груди, поросшей курчавой темной порослью, даря ощущение восторга.
Он громко застонал, целуя Мелинду и с упоением вбирая ее запах, упругость очаровательной женской плоти, ощущая горячую волну желания, накатившую на нее.
Вдруг ее губы оторвались от его рта, пальцы нежно провели по могучим плечам. Неожиданно она стала покрывать частыми поцелуями его грудь, опускаясь все ниже и ниже. И вот уже ее пальцы ухватились за эластичный ободок его трусов, медленно стягивая их вниз. Он мгновенно переступил через трусы и отшвырнул их в сторону.
Она упала перед ним на колени, и у него, как от удара молнии, перехватило дыхание, когда она сжала в руках его восставшую плоть.
Мир для него словно взорвался.
Или что-то вспыхнуло внутри него?..
Он наклонился, рывком поднял Мелинду с пола, и его губы не отрывались от ее губ, пока он нес ее к постели. Пульс забился, казалось, в тысячу раз быстрее нормального, отдаваясь в голове и сердце. Жадные губы переместились на чувствительную тонкую вену на ее шее… Их глаза встретились.
— Я… — шепнула она и замолчала.
— Да? — спросил он хрипло.
Она закрыла глаза.
— Я хочу тебя… — Он еле расслышал эти слова.
— Что ж, миссис Трелин, вы получили меня — заверил он ее чуть хрипловатым от волнения голосом.
Он был ее… только ее…
Рок жадно разглядывал стройное, гибкое, чертовски совершенное тело. Горячие ладони накрыли ее груди, как бы замкнув их в круг, он наклонился, трепетным языком прикоснулся к ее соскам, лаская их. Пальцы Мелинды погрузились в волосы Рока, потом она стала гладить его по спине, задыхаясь от возбуждения.
Он нежно провел рукой по низу ее живота, удивившись его белизне рядом с бронзовым загаром своей кожи, прижался губами к ее губам, покружил языком, затем осторожно коснулся золотистого треугольника между бедрами. Потом приподнялся, плавно раздвинул ее бедра, и его колени оказались между ними. Рок снова наклонился над ней, гладя ее, касаясь пленительного тела, изнемогая от испепеляющего желания.
Она содрогалась под ним, жадно хватала ртом воздух, судорожно вскрикивала.
Он вновь приподнялся над ней, обхватывая ее тело руками, сжимая в объятиях, погружаясь все глубже и глубже в ее плоть, пока она, вздрогнув, не затихла. И все это время он, не переставая, шептал ее имя.
Минули часы, минуты, мгновения? Он не знал, какими единицами времени это выразить. Казалось, мир сотрясался вместе с той, которая лихорадочно дрожала в его объятиях. Потом они оба как бы снова опустились на землю. Легкий морской бриз обдувал их разгоряченные тела. Он все еще держал ее в объятиях. Оба молчали. Вдруг он заметил, что она, не отрываясь, смотрит на панельную обшивку потолка. Он нежно погладил ее по щеке. Она повернулась к нему. Ее глаза были влажными от слез.
— В чем дело? — спросил он обеспокоенно. — Она покачала головой. — Мелинда?
— Я…
— Что?
Ее припухшие губы шевельнулись. Она снова покачала головой, часто-часто моргая.
— Клянусь, — шепнула она, — я помогу тебе с открытием «Контессы»!
Он молча обнял ее, погладил по волосам и внезапно ощутил, что корабль покачнулся.
— Что случилось? — спросила она нежно.
— Порядок. Но если мы собираемся попасть в Нассау сегодня вечером, пора бы отчаливать.
Он встал. Она рывком схватила подушку и, прижав ее к груди, озабоченно уставилась на Рока.
— Но почему мы плывем в Нассау?
— Марине нужно пополнить запасы провизии. К тому же все настаивают на передышке, уверяют, что надо отойти от леса, иначе дерева не отыскать.
Мелинда понимающе кивнула — объяснений ей больше не потребовалось.
— Приму душ, — сказал он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Брачный аферист - Хелен Кинг - Короткие любовные романы
- Мы одна семья - Шона Делакорт - Короткие любовные романы
- Пленница в раю - Марианна Лесли - Короткие любовные романы
- Это не я! - Ли Майклс - Короткие любовные романы
- Демон соблазна - Рэчел Стайгер - Короткие любовные романы
- Договоренность: Семья Ферро. Книга 8 (ЛП) - Х. М. Уорд - Короткие любовные романы
- Отдам в хорошие руки (СИ) - Григ Гала - Короткие любовные романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы
- Мне хочется сказки - Элизабет Кейли - Короткие любовные романы
- Уходя – оглянись - Джессика Харт - Короткие любовные романы