Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это медицинский сосуд его величества Пака! — гневно заявила фея.
— Ну и запах! — проворчал Четвертый.
Шестой снял с пояса рацию и проговорил в нее:
— Кенни, это Шестой. Я в поезде четыреста девяносто девять. Ты не видел сегодня в тоннелях ничего необычного?
— Вроде шести человечков, катающихся в украденном вагоне? — отозвалась рация.
— Кенни — человек, — объяснил Шестой присутствующим. — Мы ему доверяем. Это благодаря нам он получил работу в метро. Просто по утрам он — большая язва.
— Особенно пока не выпьет кофе, — добавил Четвертый.
— Я про эльфов, Кенни, — сказал Шестой в рацию. — Никто не сообщал о летающем человечке с крылышками?
Кенни ответил не сразу.
— Действительно, есть сообщение о происшествии на станции "Пятьдесят девятая стрит", — раздалось из рации. — Одна женщина утверждает, что заметила в тоннеле ангелочка.
— Похоже на нашего эльфа, — сказала Бесс. — Когда это случилось?
Шестой повторил ее вопрос по рации.
— Пять минут назад, — доложил Кенни.
— Ладно, приятель. Я сейчас на шестой линии, впереди станция "Спринг-стрит". На "Бродвей-Лафайет" мне надо будет перейти на линию "Ф".
— Спасибо за предупреждение, — проворчал Кенни.
— Не подкачай, Кенни! — крикнул Шестой.
В следующую секунду вагон промчался по станции "Бродвей-Лафайет" и перескочил на смежный путь, при этом едва не опрокинувшись. Все слетели с сидений и очутились на полу.
— Паутинке повезло, что он окажется у вас в руках, — сказал Второй, помогая остальным занять места на сиденьях. — Если бы его поймали мы, то преподали бы такой урок, который он бы не скоро забыл. Тоннели принадлежат нам!
— Можно подумать, они нужны кому-нибудь еще! — огрызнулась фея Мотылек.
— Посмотрим, как ты запоешь, когда мы разбогатеем! — проговорил Четвертый, разглаживая свои бакенбарды. — Тут, внизу, есть алмазные залежи, я их чую. Дело за малым — найти их.
Шестой жестом потребовал, чтобы все замолчали и снова стал говорить по рации.
— Кенни, это опять Шестой. Будь добр, переведи нас на станции "Четвертая Западная улица" на линию "А" в северном направлении.
Вагон свернул так круто, что Сабрина удивилась, что это не кончилось крушением.
— Я его вижу! — раздался в динамике голос Первого.
Все бросились в кабину машиниста. Впереди летел эльф Паутинка. Вот он оглянулся, и Сабрина разглядела его лицо: сердитое и отчаянное. Он еще сильнее заработал крыльями и стал набирать скорость.
— Он сейчас удерет, видишь, глупец! — крикнула фея Мотылек гному-машинисту. — Неужели нельзя поднажать?
— Представь, нельзя!
Вагон и так не ехал, а летел, душераздирающе скрежеща и кренясь на поворотах. Станции мелькали одна за другой, пассажиров на платформах так обдавало ветром, что из рук у них вылетали газеты и бумажные стаканчики. Шестой непрерывно диктовал по рации приказания Кенни, вагон перескакивал с линии на линию, словно кузнечик. Им то и дело грозило столкновение с другими поездами — чудо, что всё обходилось! Если гномы и сознавали опасность, то не подавали виду. Можно было подумать, что им скучно в несущемся вагоне.
Нагнать Паутинку было почти невозможно. Ему ничего не стоило шмыгнуть в смежный тоннель или помчаться в противоположную сторону. Вагон безнадежно уступал ему в маневренности. Тем не менее гномы умудрялись не отставать.
Когда уже казалось, что они вот-вот его настигнут, что-то громко ударило по крыше вагона. Гномы озабоченно переглянулись.
— Что это было? — рыкнул Канис.
Четвертый приложил палец к губам, требуя тишины. Секунды через две удар повторился. Пятый уставился на потолок вагона:
— Ай-ай-ай!
— В чем дело? — испугалась бабушка.
— Еху! — повторил Пятый.
— Это еще кто? — спросила Дафна.
— Сумасшедшие, лезущие к нам в тоннели. Напрасно Гулливер привез их сюда! — посетовал Шестой.
— Гулливер из "Путешествий Гулливера"?! — вскричала Сабрина.
— Он самый. Он, видите ли, пожалел этих дикарей и попытался приучить к цивилизации, поселив их в Соединенных Штатах. Они прижились в Бауэри и играли себе в панк-группах, работали в забегаловках — ни на что другое они ведь всё равно не способны. Но теперь там сплошь модные лавки да магазины здоровой еды. Они ищут, чем бы заняться, и уже год бесчинствуют в тоннелях.
От очередного удара треснуло одно из окон. В вагон просунулась мохнатая ручища. Шестой замолотил по ней кулаками.
— Грязные вонючие бездельники! Найдите себе другой район! Неужели не слыхали про Бруклин?
Теперь весь вагон опасно раскачивался, слышался громкий визг и улюлюканье, удары по крыше становились всё сильнее.
— Они пытаются сбросить нас с рельсов! — крикнул со своего места Первый. — Если качка продолжится, мы слетим с пути и врежемся в стену!
— У меня идея! — опомнился Второй. — Только она вам не понравится. Надо затормозить!
Остальные вытаращили глаза.
— Ты прав, нам это совсем не нравится, — сказал Шестой. — Это приведет к крушению.
— В том-то и дело! — не унимался Второй. — Надо будет сорвать стоп-кран на станции "Саут-Ферри".
— "Саут-Ферри" — конечная станция, болван! — крикнул Пятый. — Если не остановимся — разобьемся!
— Даже если остановимся, вагон загорится, — добавил Третий. — Тормоза не выдержат.
В вагоне вылетело заднее стекло. Гном по кличке Второй пожал плечами:
— Похоже, выхода у нас всё равно нет. Либо мы врежемся в стену и превратимся в груду искореженного металла, либо погибнем в огне.
— Что за дурацкая болтовня! — не стерпел Канис, вскакивая. — Немедленно остановите вагон! Я выйду и разделаюсь с этими паразитами.
— Невозможно, приятель, — возразил ему Шестой. — Мы в тоннеле, путь под напряжением. Ступишь на силовой рельс — поджаришься заживо.
— Держитесь крепче, братцы! — раздался в динамике голос Первого. — Жаль, у нас нет ремней безопасности…
Гномы схватились за сиденья. Остальные недоверчиво переглянулись.
— Кении, очисти для нас платформу на "Саут-Ферри", — сказал Шестой по рации.
— Когда? — спросил Кении со стоном.
— Через две минуты.
— Всего через две?!
— Действуй, Кенни!
Дафна уцепилась за бабушку Рельду. Невзирая на опасность, Сабрина чувствовала обиду: младшая сестра больше доверяла бабушке, чем ей, хотя это она оберегала ее с самого младенчества! Можно было подумать, что Сабрина превратилась для нее в пустое место.
— "Саут-Ферри" — конечная остановка, — объявил Первый по громкоговорителю.
После этого он покинул кабину машиниста, залез на сиденье в вагоне и потянулся к красному шнуру на стене. Рядом со шнуром висела табличка: "Экстренный тормоз".
Свинсон крепко обнял Бесс и повалил ее на пол вагона.
— Ты снова спасаешь мне жизнь, ковбой? — проворковала она.
— Такая работа, — ответил Свинсон.
— Сейчас вам не поздоровится! — крикнул Шестой, обращаясь к еху на крыше вагона.
В следующую секунду Первый потянул за тормозной шнур.
7
Раздался оглушительный металлический скрежет. Сабрину швырнуло вперед, но она, пролетая мимо шеста в центре вагона, сумела за него ухватиться. Инерция всё же была такой сильной, что девочка чуть не вывихнула руки, стараясь удержаться.
Из темного тоннеля они вылетели на свет. Сабрина знала, что это станция "Саут-Ферри". У нее на глазах троица еху с толстенными ручищами и ножищами свалилась с крыши поезда. Падение было страшным — с воплями, с хрустом переломанных костей. Но в следующую секунду вагон стало заволакивать едким черным дымом, и Сабрина уже не знала, кому больше повезло — еху или им.
За окнами ударили фонтаны искр, взметнулось пламя — и вагон замер. Послышались торопливые шаги, двери вагона открылись.
— Всем выйти! — скомандовал кто-то из гномов — в дыму было не разобрать, который из них. — Сейчас будет взрыв!
- Загадочное убийство - Майкл Бакли - Детская проза
- Девочки. Семь сказок - Аннет Схап - Детская проза / Детская фантастика / Фэнтези
- Фантастическая тварь - Марина Владимировна Полунина - Детская проза / Русская классическая проза
- День матери - Татьяна Богатырева - Детская проза
- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Магия любви. Самая большая книга романов для девочек (сборник) - Дарья Лаврова - Детская проза
- Бабушка! — кричит Фридер - Гудрун Мёбс - Детская проза
- Рецепт волшебного дня - Мария Бершадская - Детская проза
- Семь с половиной крокодильских улыбок - Мария Бершадская - Детская проза
- Кап, иди сюда! - Юрий Хазанов - Детская проза