Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя целую вечность, окутанную туманом, Тэннер увидел перед собой дом, потом дверь. Дверь распахнулась, он почувствовал, что падает, и все исчезло.
* * *
Сон. Чернота, далекие голоса, опять чернота… Тэннер лежал на чем-то мягком; он повернулся на другой бок и вновь уплыл в забытье.
Наконец события сложились в цельную картину, и Черт открыл глаза. В окно справа от него струился свет, рисуя прямоугольники на пестром стеганом одеяле, коим был укрыт
Тэннер. Он крякнул, застонал, потянулся и, продрав глаза, поскреб бороду.
Затем Черт изучающе оглядел комнату: натертые до блеска деревянные полы с разбросанными там и тут сине-красно-серыми домоткаными ковриками; кухонный шкафчик и при нем — белая эмалированная раковина с несколькими черными пятнышками у края, где эмаль откололась; над кроватью — зеркало; у окна — хлипкое на вид кресло-качалка с узорчатой ситцевой подушкой на сиденье; напротив — маленький столик и задвинутый под него стул; на столе — книги, бумага, ручка и чернила; на стене — ручная вышивка с просьбой «Господи, благослови», а на другой — сине-зеленый эстамп с изображением водопада.
Тэннер сел и, обнаружив, что раздет догола, стал озираться в поисках одежды. Но ни одной из его вещей нигде не было.
Пока Черт, сидя в кровати, раздумывал, не подать ли голос, дверь отворилась и вошел Сэм. На одной руке фермера висела чистая и аккуратно сложенная одежда Тэннера, в другой руке он нес сверкающие, как дождливая полночь, сапоги гостя.
— Услыхал, что вы заворочались, — пояснил Сэм. — Ну, как вы?
— Много лучше, спасибо.
— Ванна готова. Плеснем туда пару ведер горячей воды — и мойтесь на здоровье. Мальчики сейчас принесут. И мыло, и полотенца…
Тэннер с досады прикусил губу, однако, не желая выставить себя перед благодетелем брюзгой, кивнул и натянуто улыбнулся:
— Отлично…
— …а на умывальнике — бритва и ножницы. Выбирайте, что вам больше по вкусу.
Черт опять кивнул. Сэм повесил его одежду на качалку, поставил рядом сапоги и вышел из комнаты.
Вскоре Родерик и Калибан принесли ванну и, постелив на пол мешки, водрузили ее сверху.
— Как вы? — спросил один из парней. (Тэннер не был уверен, кто есть кто. Оба казались ему складными и ловкими, как огородные пугала, и одинаково скалили в улыбке множество неправдоподобно белых зубов.)
— Лучше некуда, — отозвался Тэннер.
— Должно быть, оголодали, — заметил другой. — Вчера проспали до ночи, и всю ночь, и, почитай все утро.
— Вам лучше знать, — хмыкнул Тэннер. — Как мой напарник?
Ближайший из парней покачал головой:
— Еще спит. Неможется ему. Но скоро придет док. Меньшой братишка с вечера за ним ушел.
Поттеры собрались уходить, но один из них с порога добавил:
— Как помоетесь, ма сгоношит вам какую-нибудь еду. А мы с Кэлом пока попробуем вытянуть вашу колымагу. Ну а за едой па все расскажет насчет Дороги.
— Спасибо.
— Доброго вам утречка.
Парни вышли, прикрыв за собой дверь.
Тэннер выбрался из постели и, подойдя к зеркалу, изучил собственное отражение.
— Ну, разок можно, — пробормотал он.
Он умылся, подровнял бороду и подстригся.
Потом, скрипя зубами, сел в ванну, намылился и начал соскребать грязь. Вода покрылась пеной и посерела. Расплескивая ее, Тэннер шумно вылез из ванны, вытерся и натянул одежду.
Накрахмаленный, кудрявый, источающий слабый запах дезинфекции Тэннер улыбнулся темноглазому двойнику в зеркале. Потом причесал волосы и внимательно оглядел представшего его глазам незнакомца. «Блин! Да я красавчик!» — весело хмыкнул Черт и, открыв дверь, оказался на кухне.
Сэм, сидя за столом, пил кофе, а его жена — низенькая, грузная женщина в длинном сером платье — склонилась над плитой, стоя спиной к Тэннеру. Но миссис Поттер тотчас обернулась, явив Тэннеру полное лицо, пухлые румяные щеки с ямочками и маленький белый шрам посреди лба. Ее каштановые с легкой проседью волосы были гладко зачесаны назад и собраны в пучок на затылке. Женщина кивнула Тэннеру и улыбнулась:
— Доброе утро!
— Доброе утро, — ответил он. — Боюсь, я оставил в той комнате полный бедлам.
— Пустяки, — успокоил гостя Сэм. — Садитесь, сейчас спроворим вам завтрак. Мальчики сказали про вашего друга?
Тэннер утвердительно наклонил голову.
Миссис Поттер поставила перед Чертом кофе, и тут фермер вдруг спохватился:
— Мою жену звать Сьюзен, — объявил он.
— Будем знакомы, — усмехнулась та.
— Будем.
— Вот, стало быть, здесь у меня ваша карта. Она торчала из куртки. Да, а пистолет ваш висит у двери. В общем, я тут покумекал, и выходит, что лучше всего вам ехать до Олбани, а оттуда по старой 9-й дороге — она совсем неплохо сохранилась. — Сэм развернул карту и по ходу разговора принялся объяснять. — Само собой, это не воскресная прогулка, — вздохнул он, — но, сдается, это самый короткий и безопасный путь в…
— Вот и завтрак, — перебила Сьюзен, сдвигая карту в сторону, чтобы поставить перед Чертом тарелку яичницы с ветчиной и сосисками, а рядом еще одну — с четырьмя кусками поджаренного хлеба. Варенье, джем, конфитюр и масло уже стояли на столе, и Тэннер, прихлебывая кофе, принялся все это уписывать, дабы разверстая в желудке бездна закрылась. Сэм тем временем продолжал рассказывать.
Тэннер узнал о стаях байкеров, гонявших между Олбани и Бостоном, добывая разбоем все, что подвернется под руку, из-за чего большую часть грузов отправляли под конвоем и с вооруженной охраной на борту.
— Но с вашей бронированной колымагой тревожиться не о чем, верно? — спросил Сэм.
— Надеюсь, — ответил Тэннер и вновь жадно набросился на еду. Однако он невольно подумал, похожи ли эти банды на его прежнюю стаю, и понадеялся, что нет, — ради общего блага.
Черт поставил чашку на стол, уловив снаружи какие-то звуки.
Дверь распахнулась, и на кухню вбежал мальчик лет десяти-двенадцати (насколько мог судить Тэннер). Следом степенно вошел немолодой мужчина с традиционным черным саквояжем.
— Вот и мы! Мы пришли! — заверещал мальчонка.
Сэм встал, пожал гостю руку, и Тэннер счел благоразумным последовать примеру хозяина. Он утер губы, схватил врача за руку и принялся объяснять:
— Мой напарник вроде как спятил. Кинулся на меня, и мы подрались. В конце концов я оттолкнул Грега, и он приложился башкой о приборную доску.
Врач, темноволосый мужчина лет пятидесяти, был одет в темный костюм. Лицо его изрезали глубокие морщины, глаза смотрели устало. Выслушав Черта, он только кивнул.
— Я провожу, — сказал Сэм и вывел доктора через дверь в глубине кухни.
Тэннер снова опустился на стул и взял с тарелки последний кусок жареного хлеба. Сьюзен подлила в чашку кофе, и Черт благодарно кивнул.
— Я Джерри, — представился мальчуган, плюхаясь на освободившийся отцовский стул. — А вас правда Чертом зовут?
— Цыц, ты! — шикнула мать.
— Боюсь, что так, — сознался Тэннер.
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Хроники Амбера. Том I - Роджер Желязны - Боевая фантастика
- Раскрой свои крылья - Иар Эльтеррус - Боевая фантастика
- Меч-птица (ЛП) - Нэнси Йи Фан - Боевая фантастика / Природа и животные / Фэнтези
- Дорога стали и надежды - Дмитрий Манасыпов - Боевая фантастика
- Падение Предела - Эрик Ниланд - Боевая фантастика
- Падение Предела - Эрик Ниланд - Боевая фантастика
- Авантюрист. Русская Америка. Часть вторая (СИ) - Риддер Аристарх - Боевая фантастика
- Спуск к океану (ЛП) - Уильям Форстен - Боевая фантастика
- Город смерти - Виктор Глумов - Боевая фантастика