Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Имя вашего дяди среди свидетелей?
- Нет!
- Кто такой Джон Северн? Ваш дядя ничего не рассказывал о нем?
- Нет. Я хотел кое-что добавить относительно денег. Я не хочу навлекать на себя неприятности. Как вы нашли тайник?
- Вы же знаете мои методы, Уильмот, - с сарказмом ответил Энди. - Дело может принять для вас скверный оборот. Советую вам подальше держаться от этого Доунера. Он не знает пощады и предаст вас так же, как предал бы Эбрэгема Селима, познакомься он с ним.
Эти слова глубоко запали в душу Уильмоту.
- Услышав о вашем желании выступить против него, он немного струсил. Думаю, в завтрашней газете он проявит себя менее ретиво. Да и происшествие с Эбрэгемом Селимом даст ему новый материал для статьи.
Энди с ним согласился. Прежде, чем отправиться в общинный дом, он зашел к Стэлле. Скотти уже спал. Он стал добродетельным.
- Все жители Беверли недовольны статьей и выражают мне сочувствие. У меня никогда еще не было столько визитеров, как сегодня. Были и Шэпэрды, и Мейзон, и, даже, Джипс. Все очень возмущены поведением Уильмота. Интересно, что напишет газета завтра.
- Очень мало. Доунер распишется в длину и ширину о визите таинственного Эбрэгема Селима. А заодно попытается смыть пятно позора с себя. Оскорбленные всегда угрожают процессом, но редко дело доходит до суда. На сей раз он перехватил меру. Уже в сегодняшнем письме ко мне он проявил нервозность. Обычно, он не привык извиняться. Видно, он усомнился в достоверности слов Уильмота.
Завеса над таинственным убийством в Беверли-Грин стала еще более непроницаемой. Налет Эбрэгема Селима также не внес ясности в это дело. Почему он подвергал себя опасности, чтобы завладеть брачным документом? Кто такие Джон Северн и Гильда Мэстэр?
Энди пошел к себе и принимал телефонограммы полицейских агентов, высланных на поиски Эбрэгема Селима. Все улицы находились под надзором. Теми незначительными силами, что были в его распоряжении, Энди не мог обыскать все прилегающие поля. Он решил ждать восхода солнца.
Было жарко и болела голова. Часы показывали час ночи. Энди вышел на улицу подышать свежим воздухом. Подкатил на велосипеде инспектор Дэн, чтобы лично доложить.
- Мы обыскали все автомобили между Беверли-Грин и Кренфорд-Конер. Как вы думаете, не следует обыскать все дома в Беверли-Грин?
- Не знаю, что мы выиграем от этого. Если Эбрэгем Селим местный житель, то повальный обыск ничего не даст. Каждый дом обыскать невозможно. Да и незаконно, не получив приказа из столицы. Может быть...
Вдруг из тишины ночи донеслись один за другим четыре выстрела с той стороны холма.
- Это не браконьеры, - сказал инспектор.
- Браконьеры не употребляют пистолетов... клянусь, это выстрелы из револьвера.
Двери общинного дома были открыты, и телефон звонил беспрерывно. Не успел Энди вернуться, как к нему подбежал Джонстон.
- Мистер Бойд Салтэр у телефона. Он хочет с вами говорить по срочному делу.
Энди подбежал к аппарату.
- Мистер Маклэд, вы слышали выстрелы?
- Да.
- Это стрелял я. Какой-то грабитель ворвался в Беверли-Холл. Он бежал по направлению к Спринг-Ковер. Вы можете сейчас приехать?
Энди сел в автомобиль и быстро укатил.
Мистер Салтэр был взволнован и бледен... Ночной халат надет на пижаму.
- Мне очень жаль, что я вас потревожил, - начал он.
- Вы заметили лицо этого человека? - прервал Энди.
- Я его заметил только сзади. Он пробыл в доме около тридцати минут, прежде чем я услышал шаги. Может быть, я ничего бы и не услышал, но он осмелился забраться ко мне в спальню.
Он показал на взломанное окно. Они пошли в библиотеку.
- Он был также и в библиотеке... Видите, ящики взломаны.
Полки были в беспорядке, содержимое ящиков разбросано на полу.
- Он, наверное, думал найти деньги, но я здесь не храню ничего ценного.
- А в других комнатах он был?
- Возможно, он был в комнате моего сына... его теперь нет дома, он учится в Кембридже. Но я не могу этого утверждать.
Они пошли на верхний этаж. Здесь все было в порядке, хотя дверь комнаты молодого Салтэра стояла открытой.
- Я думаю, налетчик ошибся, приняв эту комнату за мою спальню. Я не знаю, отчего я проснулся. Может, скрип дверей разбудил меня, хотя они хорошо смазаны. Я сел в кровати и услыхал шум шагов. Выйдя, я еще успел заметить его у конца выхода. Я спустился с лестницы и позвал Тиллинга. Второй раз я увидел налетчика, когда выглянул в окно библиотеки. Я схватил револьвер и выстрелил в него. Но он спрыгнул с террасы и исчез.
Энди понял, что налет был произведен опытным взломщиком. Если бы он не был уверен, что Скотти спит сном праведника, и что тот твердо решил заняться честным трудом, он мог поклясться, что это его рук дело. Единственное, это что Скотти никогда не совершал налетов, не определив точно местонахождение ценностей. Да и он всегда знал метод, необходимый для совершения взлома.
В данном же случае, налетчик не имел заранее выработанного плана. Скотти не вынул бы бумаг и не разбудил мистера Салтэра.
- Это уже второй налет за сегодняшнюю ночь в Беверли-Грин. - Он рассказал о случае в доме Уильмота.
- Эбрэгем Селим? - задумчиво произнес мистер Салтэр. - Я готов согласиться с вами, мистер Маклэд.
- Посмотрите, чего недостает у вас.
- Все цело. В библиотеке нечего было украсть, кроме нескольких арендных договоров. Но это не приманка для грабителя.
- А это что такое?
Энди направился к камину. Он был пуст, так как стояла теплая погода. Но в подпечнике оказался пепел от сожженной бумаги.
- Вы что-нибудь сжигали?
- Нет. Посмотрите, буквы еще заметны? Иногда можно прочесть.
Энди опустился на колени и осветил пепел электрической лампочкой.
- Нет, бумага уже обуглилась. - Он осторожно взял кусочек сгоревшей бумаги и положил на стол.
- Еще можно прочесть "рил", - сказал Энди. - Странная комбинация букв.
- Может быть, было написано "Орилбридж". Там у меня есть имение. Мистер Салтэр поднял несколько бумаг с пола. - Я не могу сейчас привести документы в порядок, чтобы узнать, которые исчезли. Не могли бы придти завтра, мистер Маклэд?
Энди спустился вниз и выслушал рапорт двух парковых сторожей, обыскавших всю местность. Когда они сидели в автомобиле, Энди сказал инспектору:
- Это происшествие действует мне на нервы. Ясно одно, в этой долине скрывается убийца по имени Эбрэгем Селим. Он, наверное, местный житель, слишком ловок и уверен в себе. Ему знакома каждая пядь земли и он что-то ищет. Он убил Мэрривена, думая найти искомое у него, убил Свэнни, когда случайно встретил его в саду, совершил налет на Беверли-Холл. Но почему он каждый раз сжигает находку в камине?
- А где же ему еще сжигать, если не в камине? - угрюмо заметил Дэн. Камин в обоих случаях оказался поблизости.
Энди ничего не ответил. Он вспомнил, что и в третий раз сжигали бумаги в камине. Стэлла точно также отделалась от неприятных бумаг.
Когда он расстался с инспектором, было половина третьего. Светало. Войдя в свою комнату, Энди подошел к окну, взглянул на дом Нельсона и обомлел. Сквозь шторы пробивался луч света. Стэлла не спала. Целый час простоял Энди у окна. Только с наступлением утра в комнате Стэллы погас свет.
Энди вздохнул и улегся спать.
Глава 20
Когда Скотти вошел утром в комнату, Энди был еще в кровати. Руки Скотти были в карманах брюк, выражение лица довольно кислое.
- Привет, Скотти, - сказал Энди. - Что слышно?
- В общем, все хорошо. Но мораль здешних жителей мне не нравится. Скотти присел. - Я опять отправляюсь в город. Эта атмосфера действует на меня возбуждающе. Вы тоже подпортите здесь свое реноме. Утром я встретил этого писаку, Доунера. Он обеспокоен и озабочен, как голодная собака. Сказал, что этот случай один из худших и неблагодарных, которые он пережил. Сожалеет, что приехал сюда.
- Вы читали его новую статью?
- Да. Он стал более покладистым. Струсил после того, как рука незримого грабителя была направлена на него.
- Никто не заметил, был ли он в маске. Хотя я не думаю. А что Доунер сказал про мисс Нельсон?
- Он поместил извинение в газете. Все кончилось благополучно.
- Значит, он уезжает отсюда? - удовлетворенно спросил Энди.
- Он так говорит, но я ему не верю. Он настоящий репортер! Думаю, что он останется еще на неделю.
Скотти пошел к двери.
- Возможно, я еще вернусь, Маклэд. До свидания.
Энди глубоко задумался. Его положение было затруднительным. Он явно оказался на распутье. Скоро придется оставить Беверли-Грин, и убийство останется нераскрытым. Центр тяжести в роковом сцеплении: Дарий Мэрривен, Эбрэгем Селим и убийца связаны роковой тайной.
Энди собирался пойти к Стэлле, как вдруг принесли телеграмму из Главного полицейского управления: "Немедленно приезжайте в город. Мистер Уэнтворт внезапно исчез. Следствие установило, что в его банке находится большой депозит. Есть основания считать Эбрэгема Селима причастным к его исчезновению".
- Знаменитые петербургские дома. Адреса, история и обитатели - Андрей Юрьевич Гусаров - История
- Стальной кулак Сталина. История советского танка 1943-1955 - Михаил Свирин - История
- Тайна желтых нарциссов (другой перевод) - Эдгар Уоллес - История
- Кинг Конг - Эдгар Уоллес - История
- Тайна яхты Полианта - Эдгар Уоллес - История
- Под сенью Святого Павла: деловой мир Лондона XIV — XVI вв. - Лариса Чернова - История
- Средневековье - Владислав Карнацевич - История
- История жилища. От пещеры до дворца - Никита И. Плотников - Зарубежная образовательная литература / История / Прочая научная литература / Прочее
- Альма - Сергей Ченнык - История
- Феномен Руси, или Народ, которого не было - Константин Пензев - История