Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шварц, — проскрежетал металлический голос, разбудивший его, — сделай так, чтобы он открыл глаза.
Наступила тишина. Затем кулак, который, казалось, был сделан из стали, неожиданно врезался в лицо американца. Вертхайма отбросило к стене вместе со стулом, на котором он сидел. В следующую секунду в ребра ему Ударил подкованный ботинок. Захрустели кости. Удары сыпались один за другим. Вертхайм обмяк под их градом, который, казалось, продолжался бесконечно. Он почувствовал, как внутри у него открылсь множественное кровотечение.
— Спасибо, Шварц, — проговорил все тот же голос. — Этого достаточно.
Человек, который, тяжело дыша, молотил Вертхайма, не сразу повиновался приказу, и металлическому голосу пришлось повторить его, прежде чем избиение окончательно прекратилось. Вертхайм молча лежал на полу и чувствовал, как по его телу струится кровь.
— Ну, хорошо, Шварц, усади его обратно в кресло, будь так добр…
Сильные руки подхватили Вертхайма, точно он был беспомощным ребенком, и усадили обратно. Чудовищное изуродованное лицо вновь приблизилось к нему. От него несло зловонием тухлого мяса, и лейтенант почувствовал подбирающуюся к горлу тошноту. Но лицо не отодвинулось от него. И Вертхайм увидел, как в него пристально вглядывается безжизненный стеклянный глаз.
— А теперь, вонючий жид, — продолжал металлический голос без всяких видимых эмоций, — я собираюсь задать тебе несколько вопросов и получить от тебя ответы на них. Причем отвечать ты должен быстро! —Для того чтобы до американца дошли эти слова, немец схватил его за коротко остриженные волосы и приблизил его лицо к своему. — Тебе ясно?
— Я — американский офицер. Это все, что я могу сказать, — с болью выдохнул Вертхайм.
— Нет, ты — жид, рожденный в Австрии. И в этой связи никто не окажет тебе никакой защиты. Мы можем поступить с тобой так, как нам заблагорассудится. К тому же ты был одет в немецкую форму, когда мы захватили тебя. Так что даже вонючий швейцарский Красный Крест никак не сможет облегчить твою участь.
Вертхайм ничего не ответил. Он лихорадочно обдумывал сложившуюся ситуацию, стараясь найти хоть какой-то выход; но он понимал, что его положение действительно совершенно безнадежно.
Палач с чудовищным лицом, казалось, умел читать его мысли.
— Ты ведь понимаешь это, не так ли, грязный еврей? Можно сказать, что ты больше не существуешь на этом свете. Ты — не что иное, как труп, который пока что разгуливает в мире живых. Все, что тебе остается, — это решить, как именно ты умрешь.
— Что… имеется в виду?—с трудом разжимая покрытые коркой запекшейся крови губы, прохрипел Вертхайм.
Бригадефюрер Доннер чуть ослабил хватку своих пальцев, которыми удерживал коротко подстриженные темные волосы лейтенанта.
— Речь идет о том, умрешь ли ты, как человек или же как низкое животное, еврей!
Вертхайм прекрасно понял, что именно имеет в виду этот чудовищного вида немец. Но его ненависть к нацистам перевесила собственный страх. Он подумал о своей сестре Рози и о том, как она была прекрасна — до того, как навсегда исчезнуть в печах крематория концентрационного лагеря, над воротами которого висела издевательская надпись «Работа делает свободным».
— Ну конечно, я понимаю, что ты имеешь в виду, калека, — зло выдохнул Вертхайм прямо в лицо Доннеру. Ярость и ненависть к этому немцу захлестнули его.
— Калека… калека… калека! — с бешеным отчаянием закричал он, повторяя унизительное определение снова и снова.
В конце концов генерал не выдержал. Совершенно выйдя из себя, он яростно прокричал:
— Штурмбаннфюрер Шварц, гауптшарфюрер Шульце, — сделайте так, чтобы этот еврейский ублюдок наконец заткнулся!
Шульце засучил рукава.
— Ну что ж, лейтенант, сейчас ты соберешь все свои зубы в рукав, — пробормотал он и сжал огромный кулак.
Но до того, как тот обрушился на американца, Шварц с искаженным от ярости лицом опустил свою деревянную руку на затылок Вертхайма, ударив его, словно дубинкой.
Лейтенант пронзительно закричал. А два эсэсовца принялись молотить его, точно пара боксеров, сосредоточенно бьющих по боксерской груше где-нибудь в глубине спортивного зала. В помещении воцарилась гнетущая тишина, прерываемая лишь их тяжелым, натруженным дыханием и сочными звуками, которые производили их кулаки, ударявшие по беззащитной плоти Вертхайма.
Казалось, это будет продолжаться целую вечность. Но в конце концов далекий голос произнес:
— Ну все, хватит. На данный момент он получил уже достаточно.
Двое эсэсовцев отступили от лейтенанта, тяжело дыша. Шульце плюнул на свои окровавленные кулаки — он ссадил в некоторых местах кожу, и ему было больно. Шварц стоял неподвижно, уставившись на пленника. Его темные глаза были полны концентрированной ненависти.
Сквозь дымку, застилавшую взор Вертхайма, прорезались контуры все того же безобразного, устрашающего лица старшего эсэсовца. И американец вновь почувствовал невыносимый запах разлагающейся заживо плоти.
— Выслушай меня, жид, — заскрежетал металлический голос. — Я — профессиональный офицер полиции. Я занимался полицейской службой всю свою жизнь. В течение тридцати лет я постоянно допрашивал людей, задавая им вопросы и получая на них ответы. В старые времена Веймарской республики мы в полиции работали более медленно. Сейчас мы работаем быстрее, а наши методы стали более очевидными. — Он сжал кулаки, показывая, что именно имеется в виду. — Но и в том, и в другом случае я всегда получал ответы на поставленные мною вопросы. Я получал их от гораздо более сильных людей, чем ты, жид. Тебе понятно?
Лейтенант Вертхайм ничего не сказал. Его рот был полон крови, которая сочилась из десен — оттуда, где недавно были его зубы.
Генерал Доннер погрузился в молчание, обдумывая, как лучше сформулировать самые важные вопросы, которые он собирался задать пленному американскому офицеру. Стоявший позади него у самого окна Куно фон Доденбург невольно нахмурился. Он прекрасно понимал, насколько важно выжать ключевую информацию из этого щупловатого офицера-еврея. Но методы генерала Доннера были ему не очень по душе. «Ради бога, парень, ответь на все его вопросы, и давай побыстрее покончим со всем этим!», — взмолился он про себя.
— Итак, вот что я хочу узнать от тебя, еврей. — Генерал Доннер пристально посмотрел на узника. — Первое: когда и где 1-я пехотная дивизия США перейдет в наступление. Второе: назови имя человека, который находится здесь, в Аахене, и который информировал вас о передвижениях фон Доденбурга. — Он придвинулся к самой голове Вертхайма, которая была вся раздута от жестоких ударов. — Что ты ответишь мне, еврей?
Собрав в кулак остатки своих сил и прекрасно зная, что его ждет за это, американец плюнул в ненавистное безобразное лицо.
Генерал Доннер отскочил назад, смертельно побледнев от ярости. Плевок лейтенанта Вертхайма медленно стекал вниз по щеке бригадефюрера. Доннер бешено прокричал:
— Шварц, Шульце, — отделайте этого грязного ублюдка как следует!
* * *На голову лейтенанта Вертхайма вылилось ведро ледяной воды. От этого шока он медленно пришел в себя. Пленник несколько раз моргнул, но туман, повисший перед его глазами, отчего-то не желал рассеиваться. Да и сами его глаза никак не хотели открываться по-настоящему — он смог разжать веки лишь так, чтобы образовалась узкая щелочка.
В эту щелочку он увидел пару начищенных сапог. Они приближались к нему, затем остановились. Потом один из сапогов грубо ударил его в бок. Лейтенант застонал от боли.
— Ты ведь не спишь, еврей, не так ли? — произнес металлический голос. — Ну что ж, прекрасно, тебе все-таки дали немного поспать. А теперь мы собираемся получить от тебя ответы на те вопросы, которые я тебе недавно задавал. Но только очень быстро. Шульце, наполни емкость водой!
— Вы уверены, что нам необходимо делать это? — спросил чей-то далекий голос.
— Мы не можем позволить себе проявлять щепетильность в такую минуту, фон Доденбург, — холодно ответил генерал Доннер. — От этого зависит судьба всего Аахена. Если вам все это не нравится, вы можете выйти и дождаться окончания допроса снаружи.
— Нет, я останусь, — сказал штандартенфюрер.
За этим последовала длительная пауза, во время которой было слышно, как льется вода. Лейтенант Вертхайм попытался приподнять было голову, чтобы понять, что происходит, но у него не было на это сил.
Наконец звук льющейся воды прекратился.
— Я наполнил емкость до краев, господин бригадефюрер, — услышал Вертхайм голос одного из своих мучителей. Этот голос принадлежал человеку, который изъяснялся с акцентом уроженца Гамбурга.
— Благодарю, Шульце. Ну что ж, можно начинать.
Человек, которому принадлежал голос с гамбургским акцентом, видимо, заколебался, потому что генерал Доннер резко повторил:
- Батальон «Вотан» - Лео Кесслер - О войне
- Лаг отсчитывает мили (Рассказы) - Василий Милютин - О войне
- Танковый таран. «Машина пламенем объята…» - Георгий Савицкий - О войне
- Стефан Щербаковский. Тюренченский бой - Денис Леонидович Коваленко - Историческая проза / О войне / Прочая религиозная литература
- Танкист-штрафник. Вся трилогия одним томом - Владимир Першанин - О войне
- Откровения немецкого истребителя танков. Танковый стрелок - Клаус Штикельмайер - О войне
- Щит и меч - Вадим Михайлович Кожевников - О войне / Советская классическая проза
- Задание будет сложным - Александр Колодезный - Боевик / О войне / Современные любовные романы
- Приключения Рустема - Адельша Кутуев - О войне
- Штрафник, танкист, смертник - Владимир Першанин - О войне