Рейтинговые книги
Читем онлайн Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 ... 281
сухие и гнилые. Твердое и крепкое — это то, что погибает, а нежное и слабое — это то, что начинает жить. Поэтому могущественное войско не побеждает и крепкое дерево гибнет.

Сильное и могущественное не имеют того преимущества, какое имеют нежное и слабое.

Источник: "Дао дэ цзин. Книга пути и благодати" (пер. Ян Хин Шуна), 2011, стр. 57

77. "Небесное дао напоминает натягивание лука. Когда понижается его верхняя часть, поднимается нижняя..."

Небесное дао напоминает натягивание лука. Когда понижается его верхняя часть, поднимается нижняя. Оно отнимает лишнее и отдает отнятое тому, кто в нем нуждается.

Небесное дао отнимает у богатых и отдает бедным то, что у них отнято. Человеческое же дао — наоборот. Оно отнимает у бедных и отдает богатым то, что отнято. Кто может отдать другим все лишнее? Это могут сделать только те, которые следуют дао. Поэтому совершенномудрый делает и не пользуется тем, что сделано, совершает подвиги и себя не прославляет. Он благороден потому, что у него нет страстей.

Источник: "Дао дэ цзин. Книга пути и благодати" (пер. Ян Хин Шуна), 2011, стр. 58

78. "Вода — это самое мягкое и самое слабое существо в мире, но в преодолении твердого и крепкого она непобедима, и на свете нет ей равного..."

Вода — это самое мягкое и самое слабое существо в мире, но в преодолении твердого и крепкого она непобедима, и на свете нет ей равного.

Слабые побеждают сильных, мягкое преодолевает твердое. Это знают все, но люди не могут это осуществлять. Поэтому совершенномудрый говорит: "Кто принял на себя унижение страны — становится государем, и кто принял на себя несчастье страны — становится властителем".

Правдивые слова похожи на свою противоположность.

Источник: "Дао дэ цзин. Книга пути и благодати" (пер. Ян Хин Шуна), 2011, стр. 58

79. "После успокоения большого возмущения непременно останутся его последствия..."

После успокоения большого возмущения непременно останутся его последствия. Как можно назвать это добром? Поэтому совершенномудрый дает клятву, что он не будет никого порицать. Добрые стремятся к соглашению, а недобрые — к вымогательству. Небесное дао относится ко всем одинаково, оно всегда на стороне добрых.

Источник: "Дао дэ цзин. Книга пути и благодати" (пер. Ян Хин Шуна), 2011, стр. 60

80. "Пусть государство будет маленьким, а население редким..."

Пусть государство будет маленьким, а население редким. Когда [в государстве] имеются различные орудия, не надо их использовать. Пусть люди до конца своей жизни не уходят далеко [от своих мест]. Если [в государстве] имеются лодки и колесницы, не надо их употреблять. Даже если имеются воины, не надо их выставлять. Пусть народ снова начнет плести узелки и употреблять их вместо письма. Пусть его пища будет вкусной, одеяние красивым, жилище удобным, а жизнь радостной. Пусть соседние государства смотрят друг на друга, слушают друг у друга пение петухов и лай собак, а люди до самой смерти не посещают друг друга.

Источник: "Дао дэ цзин. Книга пути и благодати" (пер. Ян Хин Шуна), 2011, стр. 60

81. "Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия..."

Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия. Добрый не красноречив. Красноречивый не может быть добрым. Знающий не доказывает, доказывающий не знает.

Совершенномудрый ничего не накапливает. Он все делает для людей и все отдает другим. Небесное дао приносит всем существам пользу и им не вредит. Дао совершенномудрого — это деяние без борьбы.

Источник: "Дао дэ цзин. Книга пути и благодати" (пер. Ян Хин Шуна), 2011, стр. 61

Эпоха Чжоу, Период Чжаньго (Воюющих царств) (403—256 до н. э.)

В V—III вв. до н. э. (период Чжаньго) Китай вступает в железный век. Расширяются сельскохозяйственные площади, увеличиваются ирригационные системы, развиваются ремёсла, революционные изменения происходят в военном деле.

В период Чжаньго на территории Китая сосуществовало семь крупнейших царств — Вэй, Чжао и Хань (ранее все три входили в царство Цзинь), Цинь, Ци, Янь и Чу. Постепенно в результате ожесточённого соперничества верх стало одерживать самое западное — Цинь. Присоединив одно за другим соседние царства, в 221 до н. э. правитель Цинь — будущий император Цинь Ши Хуан Ди — объединил весь Китай под своей властью.

Так в середине III века до н. э. завершился период Восточного Чжоу.

Источник: ru.wikipedia.org

Цюй Юань (340?-278 до н. э.)

Первый известный лирический поэт в истории Китая эпохи Воюющих Царств. Его образ стал одним из символов патриотизма в китайской культуре.

День ритуального самоубийства Цюй Юаня (день Дуань-у по восточному календарю) отмечается как праздник под названием Праздник Драконьих Лодок (кит. трад. 端午節, упр. 端午节, пиньинь: Duānwǔ jié).

Будучи потомком аристократического рода, Цюй Юань служил министром при дворе царства Чу (кит. упр. 楚, пиньинь: Chǔ). Он выступал против гегемонии Цинь (кит. упр. 秦, пиньинь: Qin). Согласно преданию, Цюй Юань был оклеветан соперником-министром, имевшим сильное влияние на правителя Чу — Цин-сян-вана (298-263).

Вследствие своей бескомпромиссности Цюй Юань был выслан из столицы, после чего посвятил себя сбору народных легенд. На склоне холма в деревне Сянлупин (Xiangluping), уезда Цзыгуй (Zigui) провинции Хубэй, до сих пор показывают колодец, в который ссыльный Цюй Юань якобы часто заглядывал.

В 278 до н. э. столица Чу была захвачена циньским военачальником Бай Ци (кит. упр. 白起, пиньинь: Bái Qǐ). Узнав об этом, Цюй Юань создал "Плач о столице Ин" (кит. упр. 哀郢, пиньинь: Ai Yǐng) и покончил с собой, бросившись в воды реки Мило (кит. упр. 汩罗江, пиньинь: Mìluó jiāng) современной провинции Хунань.

Современный поселок Цюй Юань, построенный над зоной затопления в уезде Цзыгуй, был назван в честь поэта.

Источник: ru.wikipedia.org

Перевод: Адалис А.Е.

Вопросы к небу ("Каков был довременный мир...")

Каков был довременный мир —

Чей может высказать язык?

Кто Твердь и Землю — "Верх" и "Низ"

Без качеств и без форм постиг?

"Был древний хаос", — говорят.

Кто чёткости добился в нём?

В том, что кружилось и неслось,

Кто разобрался? Как поймём?

Во тьме без дна и без краёв

1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 ... 281
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов бесплатно.
Похожие на Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов книги

Оставить комментарий