Рейтинговые книги
Читем онлайн Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 532
моя охрана уже в сёдлах. Нагибаюсь и подхватываю мальчишку, усаживаю перед собой. Он испуганно дёргается, но я успокаиваю его:

— Едем в мою усадьбу. Чтобы ты знал дорогу.

— Да, сьере барон…

После пятнадцатиминутного блуждания по городским улицам останавливаемся возле добротных дубовых ворот. Стражник стучит, и когда в окошечке появляется заплывшая жиром морда, командует:

— Открыть ворота новому лорду Ниро!

Створки тут же со скрипом начинают расходиться, а я рефлекторно нащупываю рукоятку меча…

Против ожидания, всё прошло гладко. Ни возмущения, ни недовольных криков. Впрочем, как я понял, мои действия по наведению порядка в городе облетели жителей в мгновение ока, поэтому дворня в мгновение ока выстроилась во дворе, потом дружно повалилась на колени, уткнувшись носами в пыль. Вначале я взглянул на поместье — типичный богатый дом зажиточного горожанина. Два этажа, внутри большой двор. Часть дома жилая, остальные три части — хозяйственные. Кухня, кладовые, зал для приёмов и встреч, гостевые покои. Вполне-вполне. Нормально.

— Управляющий?

Тот вскакивает, подбегает, склонившись в низком поклоне. Мда. Не нравится мне его рожа. Слишком подобострастная, пройдошистая и наглая одновременно. Слишком, ещ мягко сказано. Однозначно — заменить. Думаю, матушка Илли и Мори подойдёт куда лучше. Тем более, долго была замужем, следовательно, управляться с хозяйством сможет. Решено. Поначалу то просто пристроить думал. Но, похоже, придётся женщине поработать…

— Рорг…

Сержант уже за спиной.

— Организуй досу Мири сюда.

— Сейчас.

Отходит в сторону, через минуту я уже слышу топот конских копыт. Быстро он. Впрочем, не раз уже убеждался, что для сержанта ничего невозможного нет. И подчинённые у него такие же хваткие и умелые ребята. Как же хорошо, что Атти оставил мне их! Не будь у меня этого взвода, чтобы я делал? Но продолжим.

— Казначей?

Сухой старик с ледяными глазами.

— Марг Дари, ваша милость. Казначей усадьбы.

— Что у нас имеется?

Тот мгновенно отвечает:

— По финансам плохо. Не больше десятка бари, по моим прикидкам. Покойный маркиз сильно поиздержался, собирая отряд воинов против у… Законного императора.

Благосклонно киваю.

— Лошадей — четыре, из них две рабочих, две выездных. Овец — пятнадцать, включая баранов три штуки. Кур — сорок одна, петухов — два. Несут в сутки пять яиц. Цыплят — шестьдесят семь, гусят — сорок. Дворни — тридцать семь человек, из них мужчин — десять, женщин — двадцать пять, детей двое, женского пола, девять и десять лет. Подруг, гха, покойного маркиза — три.

В последней фразе старик кашлянул. Потом продолжил:

— Расходы на содержание усадьбы…

— Достаточно. Благодарю. Вы остаётесь на своём месте и должности.

…То, что я обратился к нему на «вы» на мгновение вводит дедулю в ступор. Но он быстро гасит все эмоции, кланяется:

— Благодарю, ваша милость.

— Не за что. Каждый может приносить пользу, будучи на своём месте.

…Величайший русский философ незапамятной древности Козьма Прутков… Ну, в общем, так, примерно…

— Подруги маркиза?

— Они ждут вас в доме, ваша милость…

— Привести сюда.

Все слуги резко вскидывают головы, со страхом глядя на меня. Пальцем показываю на двоих мужчин покрепче:

— Ты и ты. Привести шлюх сюда.

…Может, резковато? Кто знает, своей ли волей эти женщины легли под маркиза, у которого была вся власть в округе? Но мне они не нужны. Мужички бегом летят к дому. Спустя мгновение слышу визг, недовольные крики, но вот на крыльце появляются мои посланцы и три… Мда… Раскормленные до потери приличия, с настоящими, как бы сказать лучше? В общем, корова-медалистка умрёт от зависти…

— Выкинуть вон. Если появятся вновь — бить плетьми до тех пор, пока на них не останется ни клочка одежды. Не вразумит порка, снова явятся — повесить…

Ничего себе!!! Вот это единодушие! Неожиданно для меня слуги вскакивают на ноги и бросаются на эту жирную троицу. Крики, вопли, женский визг, ругань — всё сплетается в один клубок, из которого время от времени вылетает то исцарапанная женщина, то окровавленный мужчина, утирающий располосованную ногтями щеку, но зато эта толпа уверенно смещается в сторону гостеприимно распахнутых ворот. Ещё несколько минут — куча мала уже за пределами усадьбы, затем шум стихает, и дворня поодиночке возвращается назад. Однако… Но поведение слуг меня успокаивает. Значит, я оказался прав. Но каков покойник! Даже странно, что он позарился на стройную, словно тростинка, Марику… Вкусы у мерзавца под стать его нраву. Отборно дерьмовые…

А вот и доса Мири. Она едет на смирной лошадке, которую я приобрёл для Марики. Наши военные кони слишком злы для девушки, а управляющему замком необходим транспорт, чтобы везде успевать. Всадник и наездница въезжают во двор, и я вижу, что женщине значительно лучше. Медицина сотворила чудо. Солдат помогает ей слезть с кобылки, поскольку дама ещё очень слаба. Женщина подходит ко мне, опираясь на его руку, и её глаза внимательно осматривают меня. Хм. Пауза слишком затянулась. Пора прекращать. Уже и слуги косятся.

— Доса Мири, вы назначаетесь управляющей моей городской усадьбы. Вот ваши слуги. Будете жить здесь. Все ваши распоряжения обязательны к выполнению для всех.

Оборачиваюсь, чуть повышаю голос:

— Все слышали?

Народ вновь валится на колени, кланяется. Женщина тоже молча склоняет голову.

— Вам будут платить жалованье, так что, думаю, вы останетесь довольны. В ваши обязанности входит содержание усадьбы в таком состоянии, чтобы я, либо мои гости могли в любой момент остановиться в доме. Если количество слуг вам покажется избыточным, или наоборот, недостаточным, разрешаю вам уволить, либо нанять дополнительных. Кроме всего усадьба будет использоваться как промежуточный склад для товаров, закупленных мной для замка Ниро. На этом всё. У вас есть вопросы?

— Я должна буду платить из жалованья за жильё и пищу?

— Ни вы, ни ваши дети. Всё включено в вашу оплату.

— Каков размер моего жалованья?

— Два бари в месяц, пока, вас устроят? Если же по истечении испытательного срока в три месяца к вам не будет нареканий, оставляю за собой право увеличить размер вашего жалованья.

…Две серебряные монеты в месяц очень много. Обычно управляющий получал один бари в год. Так что я неслыханно, вопиюще щедр. Хотя подобное предложение для бывшей баронессы… Но Мири склоняет голову под вдовьим покрывалом:

— Да, сьере барон. Всё будет в полном порядке.

Отвечаю ей таким же поклоном. Потом оборачиваюсь к Роргу:

— Сержант, оставьте двух солдат в городе. На всякий случай. Пока доса Мири не найдёт

1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 ... 532
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто бесплатно.
Похожие на Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто книги

Оставить комментарий