Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зои, — нежно произнес он и дотронулся до ее руки.
Она отвернулась от него — в надежде, что он не заметит ее состояния.
— Зои, взгляни на меня. — Он говорил так мягко и нежно, что ей трудно было совладать с собой.
И Зои повернулась к нему.
— Эй… — Кент дотронулся до ее лица и вытер слезы.
Его словно ударило током от этого прикосновения. Он подошел к ней так близко, что можно было с легкостью разглядеть цвет его глаз — сочетание цвета корицы и лесного ореха.
— Я хотел кое-что отдать тебе. — Он достал небольшую коробочку из кармана джинсов.
— Что это?
— Подарок.
Зои прислонила ладонь ко рту и покачала головой.
— Да ладно тебе! — произнес он смеясь и протянул ей подарок. — Ты заслужила, я очень долго выбирал подходящий цвет.
— Ох… — Ее руки затряслись.
— Позволь я.
Кент открыл коробочку, и Зои увидела красивый браслет, сделанный из бусин всевозможных цветов.
— Я нашел специалиста-стеклодува.
— Кент, он великолепен! — В браслете были собраны все цвета радуги, но вместе они смотрелись просто замечательно. — Как же мне нравится! Спасибо тебе большое.
Положив коробочку на капот машины, Кент взял ее руку. Его теплые и сильные пальцы прикоснулись к ее запястью. Зои захватила волна разных эмоций: это были и желание, и сожаление, и невероятная печаль. Она закрыла глаза, стараясь не плакать. Затем Зои почувствовала, как он прикоснулся к ее лицу, и наклонилась к нему.
В течение нескольких секунд они смотрели друг на друга. Она явственно уловила удивление со стороны Кента, то же самое чувствовала и сама Зои. Удивление и недоверие, понимание и беспомощность.
А затем он поцеловал ее, и Зои ответила на этот поцелуй. Они просто слились воедино, словно какие-то магические силы взяли над ними верх. Зои чувствовала запах его кожи, вкус кофе на его губах. Кент заключил ее в объятия, и Зои подумала — он не поцелует больше с такой страстью.
Разомкнув объятия, они еще долго смотрели друг на друга.
Зои заговорила первая:
— Это было неожиданно.
— И для меня. Но я не жалуюсь.
Зои тоже не собиралась жаловаться, но ей казалось — нужно придумать какое-то оправдание, что-то сказать в ответ.
— У меня были насыщенные выходные, и мне… мне нужна была дружеская поддержка.
— Я так и подумал, — согласился Кент улыбаясь.
— И мне уже… пора. — Зои почувствовала, как пропадает волшебство момента.
Этот поцелуй стал замечательным завершением ее отпуска. И на этом все закончится, хватит витать в облаках.
Что же сказать напоследок? «Было приятно познакомиться»? Понимая, что, если вновь посмотрит на него, может сболтнуть какую-нибудь глупость, Зои решила не поворачиваться.
— Я дам тебе знать, если Белла объявится.
— И я.
— Скорее всего, по почте, так будет легче с тобой связаться.
— Конечно.
Глубокий вдох.
— Пока, Кент.
— Пока.
Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Внутри у Зои все словно перевернулось.
— Может быть, увидимся, — медленно произнесла она.
— Не может быть, а точно, — поправил ее Кент.
Она ничего не ответила и закрыла дверцу. Из ее глаз хлынули слезы.
«Хватит. Пора прекратить этот бред. Конец истории. Это… конец».
Зои взглянула в зеркало заднего вида. Кент стоял, засунув руки в карманы, и глядел ей вслед. И даже когда Зои отъехала от подъездной дорожки, он все еще стоял там.
Глава 9
«Кому: Зои Вестон.
От кого: Кент Ригби.
Тема: Побег.
Привет, Зои!
Надеюсь, ты благополучно добралась до дома. Просто хотел тебя снова поблагодарить. Я думаю, ты даже не догадываешься, какую помощь нам оказала.
Кстати, я получил сообщение от Беллы. Они с Деймоном все еще ищут бабушку с дедушкой. Они едут на север и сегодня ночью остановятся в Рокгемптоне.
Ты завтра планируешь выходить на работу? Жаль, что тебе не могут предоставить нормальный отгул.
Всего хорошего.
Кент».«Кому: Кенту Ригби.
От кого: Зои Вестон.
Тема: Побег.
Привет, Кент!
Спасибо за письмо и за то, что волновался за меня, но, к сожалению, дома меня ждало несчастье. Я попросила свою соседку позаботиться о моих рыбках, пока меня не будет дома. И она их перекормила, поэтому моя бедная золотая рыбка Апельсинка плавала в аквариуме кверху брюхом. Судя по всему, Анита плюхнула туда половину рыбьего корма.
Я даже не подумала предупредить ее, что делать так нельзя. Слава Небесам, что я отсутствовала не слишком долго, а то бы потеряла Брайана и Иезикииля. Выглядят они плоховато.
Ты, наверное, думаешь, я выжила из ума, что так расстроилась из-за золотой рыбки? Но это единственные домашние питомцы, которых я могу держать в квартире, поэтому они для меня важны. В общем, я провела полвечера очищая аквариум.
Да — это ответ на твой вопрос. Я буду в офисе утром.
Белла и мне прислала сообщение. Сложилась довольно странная ситуация, не правда ли? Остается только надеяться, что все разрешится благополучно.
Счастливо и спасибо еще раз за твое гостеприимство.
Зои».«Кому: Кенту Ригби.
От кого: Зои Вестон.
Тема: Спасибо.
Кент, тебе не следовало этого делать. Честно. Это было так мило с твоей стороны — отправить золотую рыбку мне в офис.
Курьер вызвал переполох в офисе, когда появился в дверях с пакетом, где плавала золотая рыбка. Сплетни не прекращались все утро. Некоторые девушки были на девичнике, поэтому конечно же они ждали подробностей.
К счастью, когда пришел курьер, я оказалась первой, кто встретился на его пути, поэтому никто не видел записки и не понял, что это от тебя. Безусловно, это бы вызвало кучу пересудов, и многие сделали бы неправильный вывод.
Но я очень благодарна, Кент. По фэн-шуй три рыбки в аквариуме всегда лучше, чем две, так что твой подарок восстановил мои шансы на внутренний покой и благосостояние.
Думаю, тебе будет интересно узнать — новая рыбка очень милая, у нее белая окраска и изящные плавники. Я решила, что это девочка, и назвала ее Ариэль.
Брайан и Иезикииль находятся под впечатлением.
Еще раз спасибо.
С наилучшими пожеланиями,
Зои. P. S. Меня завтра не будет, я должна забронировать билеты в Прагу на Рождество».«Кому: Зои Вестон.
От кого: Кент Ригби.
Тема: Re: Спасибо.
Я рад, что рыбку доставили в целости и сохранности. Извини, что устроил переполох в офисе, но зато теперь дома у тебя все по фэн-шуй.
- Рай на краю света - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Удивительный подарок - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Манящая опасность - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Дитя цветов - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Невеста напоказ - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы
- Сбывшиеся грезы - Кэрри Томас - Короткие любовные романы
- Заслуженный приз - Сью Краммонд - Короткие любовные романы
- Отец подруги. Плюс-минус восемнадцать - Женя Громова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Не отпускай мою руку, ангел мой. Апокалипсис любви - A. Ayskur - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Наслаждение и боль - Барбара Делински - Короткие любовные романы