Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зои заметила беспокойство на лице Кента. Она пыталась не слушать, о чем они разговаривали, но не смогла сдержаться, услышав некоторые его фразы.
— Ты считаешь, это нормально, Белла? А что по поводу полиции? Да, я говорил с Зои. Я сейчас с ней. Да, я уверен. — К удивлению Зои, он передал ей трубку: — Белла хочет с тобой поговорить.
— Что случилось? — шепотом спросила у него Зои.
Он закатил глаза и ответил:
— Возникли проблемы. Белла сейчас тебе все объяснит.
«Бог ты мой, что же еще пошло не так?»
Зои взяла трубку:
— Привет, Белла.
— Зои, прости, что так быстро уехала, но ты даже представить не можешь, что произошло. Мой дедушка и бабушка Деймона сбежали!
— Сбежали? Из дома престарелых? Вместе? — запинаясь, произнесла Зои.
— Да. Они уехали на машине. — Вдруг Белла истерично захохотала. — Я знаю, это звучит так нелепо. Возможно, это розыгрыш, но ведь они не подростки! И к тому же я должна знать, что они планируют сделать дальше. Нам надо найти их, так что я и Деймон отправимся на поиски.
— Поверить не могу. Это просто немыслимо…
— Я знаю. Я тоже не могу в это поверить. Но, Зои, мне действительно жаль, что приходится тебя здесь бросить. Я хотела поговорить с тобой с утра, все объяснить.
— Не переживай, — тихо произнесла Зои. — Кент уже рассказал мне о вашем решении по поводу свадьбы.
— Как он?
Зои взглянула на Кента. Заметив ее взгляд на себе, он ухмыльнулся.
— Держится.
— Зои, не могла бы ты присмотреть за ним?
— Я… я… — Зои была поражена и не знала, что ответить. Белла ждала ответа. — Да, конечно.
— Спасибо. Спасибо тебе за все, Зои! Мне так жаль, что ты не будешь подружкой невесты, но, по крайней мере, мы выбрали тебе платье, которое ты сможешь надеть на какую-нибудь вечеринку.
Зои закатила глаза. Вот уж о чем она и не думала, так это о платье!
— Я буду на связи, — пообещала Белла. — Сейчас мне пора. До встречи. Пока.
— Пока. Белла?
— Да?
— Будь осторожна.
— М-м-м… да, конечно. — Она ответила так, будто это предостережение было по поводу Деймона.
Пораженная новостями, Зои передала трубку Кенту.
— Мне кажется, все это просто дурной сон. Ведь этого просто не может быть! — Она выставила вперед руку. — Ущипни меня, и тогда я проснусь.
Посмеиваясь над словами Зои, он обхватил ее запястье теплыми пальцами и вместо того, чтобы ее ущипнуть, слегка провел рукой по ее нежной коже. По телу прошла дрожь, и ей стало трудно дышать. Интересно, а он почувствовал это?
В его глазах сверкнули искорки — вот и ответ на вопрос.
«Не будь дурой!»
Он все еще наблюдал за ней, не выпуская ее запястье. Улыбка не сходила с его лица.
— Могу с уверенностью сказать — ты не спишь. Ну а теперь надо заняться делом и отменить все свадебные заказы.
Кент с трудом открыл скрипучие ворота, которые вели к дому семьи Шоу. Все вокруг заросло травой и необработанными кустарниками. Даже в такое время года эти непроходимые джунгли выглядели удручающе, а ведь когда-то сад отличался красотой и был гордостью матери Беллы. Мэри в гробу бы перевернулась, увидев этот беспорядок!
В качестве приветствия или же предупреждения Кент крикнул:
— Том, ты дома?
Подбежал верный спутник Тома — колли, радостно виляющий хвостом. Поднявшись на ступеньки, Кент потрепал у него за ушком:
— Где хозяин, Скип?
— Я тут, — послышался басистый мужской голос. — Я на кухне.
Услышав голос Тома, Кент вздохнул с облегчением и направился к нему. Но это было задачей не из легких, поскольку нужно было пройти через захламленный коридор.
Кент уже сообщил новость об отмене свадьбы своим родителем. К удивлению, они отреагировали достаточно спокойно. Мать лишь пожаловалась на потраченные деньги за наряд, предназначенный для церемонии.
— Куда же мне теперь носить комплект из парчи, не в Виллара-Даунсе же? — проворчала она, криво улыбаясь, но на самом-то деле она не очень расстроилась по этому поводу.
Отец лишь пожал плечами в знак сочувствия и пробурчал что-то по поводу проявленного Кентом мужества. Ну а Белла поговорила с Томом конечно же. Кент не собирался шокировать его такими новостями.
Он вошел в просторную пустую кухню, стены которой были отделаны планками из старого дерева. Кент прошелся взглядом по всей кухне — здесь было много окон, а стены окрашены в ярко-желтый цвет. Это место всегда было самым любимым во всем доме. Он часто заходил сюда на чашку чая после школы. Мать Беллы пекла ореховые или имбирные печенья, которые они с удовольствием ели, запивая молоком, на кухне. Бывало, угощение выносили на веранду возле старой плакучей ивы.
Том стоял у плиты, размешивая содержимое кастрюли деревянной лопаткой. Он был худым, бледным, с щетиной на подбородке и темными кругами под глазами. По крайней мере, он был трезв, и это было редкостью. Том так сильно изменился за последнее время, что Кент с трудом мог узнать его. Невероятно, как за такое короткое время Том докатился до самого дна! И все это случилось после смерти его жены. Кент чувствовал свою беспомощность и ненавидел себя за то, что приходится наблюдать за тем, как его герой рушит свою жизнь.
А новость об отмене свадьбы могла добить Тома.
— Добрый вечер, — угрюмо поприветствовал его Том.
— Здравствуй, Том. — Кент облокотился на спинку кухонного стула.
— Звонила Белла, она рассказала мне обо всем.
— Да, — промолвил Кент. — Прошу прощения за то, что так случилось.
— Ну… вообще-то, — криво усмехнулся Том, — мне даже стало легче, сынок.
— Легче?
Мистер Шоу кивнул:
— Поначалу я был рад. Мне стало спокойнее, когда я узнал — за Беллой и за домом есть кому присмотреть. Я мог спокойно уйти на покой. Но затем я понял — чего-то не хватает. Какой-то очень важной составляющей. — Том убавил огонь на плите и сложил руки на груди. — Кент, я был влюблен и удачно женился. — Том многозначительно взглянул на Кента. — Дело вот в чем: между людьми должны вспыхивать искры, помимо дружбы.
Да, Том прав. Именно так и случилось с Беллой и Кентом — они были хорошими друзьями, но в глубине души оба прекрасно понимали: искры и страсти между ними не было и уже не будет.
— Мне жаль, что вам пришлось решиться на это из-за меня, — сказал Том. — Кент, ведь брак — это огромный шаг. Мне трудно поверить, что из-за того случая в бухте ты отважился на такой поступок.
— Но я обязан тебе жизнью!
— Я сделал то, что должен был, и любой бы поступил так на моем месте. — Том покачал головой. — Я просто благодарю Бога за то, что вы все-таки образумились.
- Рай на краю света - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Удивительный подарок - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Манящая опасность - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Дитя цветов - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Невеста напоказ - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы
- Сбывшиеся грезы - Кэрри Томас - Короткие любовные романы
- Заслуженный приз - Сью Краммонд - Короткие любовные романы
- Отец подруги. Плюс-минус восемнадцать - Женя Громова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Не отпускай мою руку, ангел мой. Апокалипсис любви - A. Ayskur - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Наслаждение и боль - Барбара Делински - Короткие любовные романы