Рейтинговые книги
Читем онлайн Транзит - Эдмунд Купер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54

- Воспоминания, - ответила Барбара, кладя руку ему на колено. Слишком много воспоминаний.

Авери подумал о Кристине. А потом подумал о смертельном холоде долгих лет после ее смерти. Может, Барбара и права. Может, бывают воспоминания, которые становятся пороком. Может, это как-то связано с пьедесталами и совершенством... и горькой, одинокой радостью сотворения образа слишком прекрасного, чтобы оказаться правдой. Он пытался быть честным... но что толку в честности, когда ищешь подходящий предлог для оправдания поражения. Может, Барбара более права, чем она думает.

- В общем, все детки Бога имеют свои недостатки, - непринужденно сказал он. - Похоже, нам придется некоторые из них превратить в достоинства... А единственные стоящие достоинства в этом мире те, что способствуют нашему выживанию.

13

Ночь прошла спокойно. Дежурили они по двое - сперва Барбара с Авери, потом Том и Мэри. И еще одно новшество, неожиданное, но всеми молчаливо одобренное. Спать они отправились тоже парами. Не любовники, нет. Даже не мужчина и женщина. Почти как усталые дети, в поисках утешения тесно прижимающиеся друг к другу.

Прецедент создали Том и Мэри. Авери сказал им, что они могут часика три соснуть, прежде чем настанет их черед заступать на дежурство.

- Жаль, - сказал Том, глядя на Мэри. - Мы только-только познакомились... Ну, ладно, это, наверно, может обождать и до завтра.

- Совсем не обязательно, - неожиданно заявила Мэри. - Хорошей стороной нашего положения является то, что мы совсем не обязаны придерживаться всяких глупых правил приличия.

- Да будет доверие между ворами... - Том протянул Мэри руку. Готова?

- Да, Том.

Они залезли в палатку, ранее носившую имя "мужского общежития". Некоторое время оттуда раздавались приглушенные голоса, потом стало тихо.

И тут Авери увидел, что Барбара плачет. Или не плачет, а просто позволяет слезам Катиться по ее щекам.

- Что случилось?

- Все в порядке, Ричард, - ее голос был совершенно спокоен. - Я просто подумала, что мы наконец-то начинаем становиться людьми. До сегодняшнего дня мы людьми не были. Мы пытались играть выдуманные кем-то роли... все время тараторили выученный загодя текст... Теперь, мне кажется, мы пытаемся найти самих себя. Найти себя друг в друге. В некотором смысле это страшно. Но и хорошо. Действительно хорошо.

- Я понимаю, что ты имеешь в виду, - кивнул Авери. - Несколько часов тому назад Тому хотелось забиться в самый дальний, самый темный угол, а мы все чувствовали перед ним свое моральное превосходство... Странно, как все изменилось... Мне начинает казаться, что тот, кто разгромил сегодня наш лагерь, оказал нам тем самым очень большую услугу.

- Спасибо, больше не надо, - поморщилась Барбара. - Я только надеюсь, что больше ничего подобного не повторится.

Когда настало время смены, Авери и Барбара, не раздумывая, залезли в одну палатку. И не было беспокойного волнения страсти, а только благодарность и странное чувство облегчения. Словно они слали вместе уже много-много лет.

Том поднял их, когда завтрак был уже готов: фрукты, вода и печеная свинооленина (как назвал это сглатывавший слюнки Том) - обжаренная на палочках, сочная и восхитительно вкусная. Завтракали они почти сразу после восхода солнца. Им предстоял долгий и трудный день.

- Руководитель экспедиции, - обратился к Авери Том. - Дозволь слово молвить.

- Молви, - разрешил Авери с улыбкой. - Но только помни: сегодня кончается мой срок. Учитывая мои достижения, я сомневаюсь, что мне стоит выдвигать свою кандидатуру на переизбрание.

- Продолжая эту не слишком интересную тему, - заметил Том, - хочу отметить, что кто-то же должен служить мальчиком для битья. Особенно, когда дела идут не так, как хотелось бы. Что касается меня, то я не слишком-то жажду этой привилегии. Значительно приятней во всех бедах винить старого доброго Ричарда. Я предлагаю устроить перевыборы сейчас и выдвигаю кандидатуру Ричарда Авери на бессрочный срок правления.

- Поддерживаю, - сказала Барбара.

- Утверждаю, - засмеялась Мэри.

- Единственное, что меня утешает, - заявил Авери, - это то, что вы еще об этом пожалеете... А теперь, Том, что ты хотел мне сказать?

- Я хочу продать вам страховой полис. Вчера во время охоты я обнаружил идеальный естественный форт. Он расположен на берегу, в полумиле отсюда. Здоровенный кусок скалы футов десять в высоту, почти круглый, с травой наверху. Я знаю. Я слазил туда посмотреть.

- И насколько широкий? - заинтересовался Авери.

- Трудно сказать, - пожал плечами Том. - Футов двадцать, двадцать пять. У него есть только один недостаток.

- И какой же?

- Нет воды.

- Действительно большой минус. Ты ее искал?

- Не было времени.

- Надо сходить поискать. Ясно одно - мы будем последними идиотами, если останемся тут... Да, раз уж я начал, - новые правила. С этой минуты ходить можно только по двое. Мы действуем, или парами, или всей группой, он повернулся к Барбаре и Мэри. - И пока мы с Томом обследуем Замок Опасный, вы не двигайтесь с места. Зарядите револьвер и держите его наготове. Если что случится, сделайте два выстрела один за другим. Если какой-нибудь греческий бог захочет с вами познакомиться, не рискуйте, бейте наверняка... если их меньше четырех. В противном случае расслабьтесь и постарайтесь получить удовольствие... Вот, пожалуй, и все.

- Этого достаточно, - мрачно сказала Барбара.

Мужчины отправились в путь. Каждый из них взял с собой нож и топорик. Они шли по берегу, и Авери не покидало тревожное и непонятное ощущение, что они вступили на вражескую территорию.

Страховой полис Тома располагался в маленькой бухточке. Добрались они туда без всяких происшествий - по пути им не встретилось ни одной живой души, не считая пары морских птиц.

Скала была такая, как Том ее и описывал. Она располагалась в паре ярдов выше линии прилива и ярдах в тридцати от ближайших деревьев. Забраться на нее можно было только с одной стороны, но и тут лазание казалось не слишком простым.

- Если мы решим обосноваться здесь, - сказал Том, когда они выбрались наверх, - нам придется сделать лестницу.

Авери потрогал сухой дерн. Совсем неплохо. Вся вершина скалы напоминала мелкую тарелочку с рваными краями. Благодаря легкому уклону в сторону моря разбитый тут лагерь не затопит во время дождя.

- Прекрасно, - объявил Авери. - Теперь остался только вопрос с водой.

Спустившись вниз, они принялись за поиски. Потратив почти час, Авери и Том убедились, что ближайший источник питьевой воды - ручей в четверти мили от облюбованной ими скалы.

- Переезжаем, - решил Авери. - Если не найдем ничего лучше... а я лично в этом очень сомневаюсь... наш лагерь будет здесь. Нам просто придется организовать вооруженные походы за водой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Транзит - Эдмунд Купер бесплатно.
Похожие на Транзит - Эдмунд Купер книги

Оставить комментарий