Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я о ней позабочусь. Езжайте. Arrivederci! Buon viaggia!
Он снова улыбнулся и легким движением тронул ее щеку костяшками пальцев.
– Arrivederci, cara. Берегите себя.
Cara.
Это ничего не значило. Итальянцы использовали это слово направо и налево. Торговцы на рынке, официанты, клиенты, все называли ее так. И только глядя, как урчит Мама Кошка, когда ее дети терлись об нее, Джели вдруг поняла, что он сказал.
Золотая рыбка будет скучать.
Снег больше не шел, но температура держалась ниже нуля. Данте оказался прав, если в течение дня дела шли бойко и люди заходили съесть или выпить чего-нибудь горячего, то стоило добраться до дому, уже ничто не могло выманить их оттуда.
Джели работала по утрам, когда в кафе царил ажиотаж за кофе и выпечкой, а после девяти ее сменяли штатные работники, не добравшие чаевых накануне вечером. Ей тоже не помешали бы лишние деньги, но она по-прежнему надеялась получить их от банка, поэтому, ни на что не отвлекаясь, успела сделать очень много. У нее почти не оставалось времени думать о Данте.
Нет, конечно, она думала о нем, он удивил ее, прислав сообщение, что доехал благополучно, и фотографию Колизея в снегу, чтобы показать, что в Риме тоже холодно.
Естественно, Джели ответила – не ответить было бы невежливо – и послала фотографию Мамы Кошки, которая настолько оправилась, что смогла самым тщательным образом вылизать своих котят. И конечно, Джели не могла не думать о том, насколько безупречно он вел себя в истории с кошкой, когда отвозила ветеринару переноску и оплачивала счет, несмотря на возражения секретарши, настаивавшей, что она пришлет его в конце месяца. Она просто не могла допустить, чтобы за кошку платил Данте.
И потом она снова думала о нем, когда ветеринарная медсестра по дороге домой зашла в кафе с его шарфом, жестким от запекшейся крови и грязи. Женщина была явно разочарована, что не смогла вернуть его лично.
Джели подумала, что с ее стороны стыдно не постирать шарф, но, видимо, она просто воспользовалась предлогом, чтобы снова встретиться с Данте. Шарф был испорчен безвозвратно. Эту неприятную новость Джели сообщила ему, когда отправляла фотографии «досок настроения», которые подготовила для иллюстрации трех вариантов интерьера кафе-мороженого в различных цветовых гаммах.
Первый вариант в стиле американской закусочной пятидесятых годов с киосками, музыкальным автоматом и старыми машинами. Во втором Джели убрала киоски и отдала дань Милану с его ультрасовременной мебелью и потрясающими, как произведения искусства, элегантными авто. Для третьего использовала свое представление о том, каким должно быть это кафе. Темно-зеленые стены в сочетании с белой мебелью и ярко-красным музыкальным автоматом. На стенах она предлагала разместить полки с яркими баночками с разными ингредиентами и посыпками для мороженого. А через французские окна проглядывали вазоны с пышными цветами. Этот вариант был самым простым, бюджетным и, с ее точки зрения, самым подходящим. Ответ от Данте пришел немедленно.
«Вы правы. Давайте остановимся на варианте номер три. Д.».
Джели улыбнулась и ответила: «У вас прекрасный вкус. Как идут дела? Дж.».
Она спросила просто из вежливости.
«Медленно. Важные персоны имеют обыкновение заставлять ждать, чтобы вы оценили, насколько они великодушны, уделяя вам пять минут своего драгоценного времени. Д.».
Про шарф не упомянул.
«Они слишком заняты, делая записи в Твиттере и размещая свои фотографии на Фейсбуке, чтобы тратить время на живых людей. Надо переключаться на социальные сети. Д.».
Джели послала фотографию золотой рыбки, смотревшей на нее из аквариума, пририсовав к ней пузырь со словами: «Напиши мне в Твиттер!»
В четверг она пошла на ярмарку купить у Ливии бисер для своего проекта и увидела мягкую кашемировую пряжу такого же ярко-красного цвета, как испорченный шарф Данте. Джели купила полдюжины алых мотков, идеально подходивших к цвету ее ногтей.
Данте, который, судя по всему, отчаянно скучал в бесконечном ожидании аудиенций у важных персон, прислал сообщение, спрашивая, как поживает кошка. Она посмотрела на фотографию Мамы Кошки, похожей на Франкенштейна, и открыла новую страницу на Фейсбуке, которую назвала «Куча котят». Разместила их историю и фотографии с Мамой Кошкой. Добавила к фотографии Мамы облачко со словами: «Собираю лайки в Фейсбуке» – и отправила Данте ссылку. Он тут же «лайкнул» и оставил комментарий: «Я заведу себе такую же, только черную. Д.».
Черную? Что это, намек на нее? Покачав головой, Джели ответила: «Она вся ваша».
Аватар в его почте отсылал к странице кафе «Роза» на Фейсбуке, когда она зашла, нашла там только фамилии музыкантов, игравших в кафе, и художников, выставлявших свои картины. Ничего личного.
Элли и Соррел прислали совершенно одинаковые сообщения: «Кто такой Д.?»
Джели ответила: «Он мой арендодатель и босс. Почему вы меня не предупредили, что здесь бывают морозы?»
Данте она отправила сообщение с вопросом, как ему спится.
«Я составляю список дел, которые сделал, и думаю о том, что собираюсь сделать. Не помогает. Д.».
«Это все политика. Сосредоточьтесь на маленьких радостях. Каждому нужно свое мороженое. Дж.».
Она не могла не думать о нем, когда вечером устроилась на диване с наушниками плеера в ушах, продолжая постигать итальянский, и шарфом, который начала вязать для него. Голова опиралась на подушку, от которой исходил слабый запах его шампуня. К счастью, нашлись и другие дела, отвлекавшие ее от мыслей о Данте.
Джели позвонила в кооперативный дом моды, где местные дизайнеры выставляли эксклюзивную одежду в единственном экземпляре, а также модели, предназначенные для производства мелких партий, продававшихся в бутиках. Она не знала, согласятся ли они взять вещи, сделанные иностранкой, которая живет и работает в Изоле. Этого оказалось достаточно, ее пригласили. Джели надела пальто, показала фотографии других вещей, и ей предложили принести готовые изделия, чтобы их оценить.
Она конечно же не могла не написать об этом Данте, он ответил, что очень рад за нее.
Каждый день в кафе приходил Марко, все еще надеясь, что она передумает и согласится провести с ним вечер. Парень был очень мил и красив, Джели понимала, как глупо отказываться сходить куда-нибудь на пару часов, чтобы выкинуть из головы мысли о Данте. Но Марко не тот человек, который мог в этом помочь. Она вообще не знала, существует ли такой человек.
Данте рассмеялся, просматривая видео, опубликованное Анжеликой на Фейсбуке. Один из котят гонялся за шерстяной ниткой, да так и уснул на полпути. Секретарша министра ответила на это строгим неодобрительным взглядом. Она права. Ничего смешного.
Он слышал, как Анжелика говорила: «Лови ее, лови», – и ей вторил мужской смех.
Кто дергал за нитку? Марко, Ник, Дженнаро? У него нет права беспокоиться об этом. Но это беспокоило. И даже очень.
С тех пор как приехал, Данте массу времени потратил на ожидание в десятке разных приемных и получил с десяток пустых обещаний, но волновало его не это, а сообщения, приходившие от Анжелики. Фотографии, которые она присылала. Ее селфи с Ливией и бисером. Тарелка овсянки, щедро сдобренной фруктами, медом и сливками. Мотки шерсти, из которой она вязала ему шарф взамен того, который пришел в негодность. В свое время Данте видел, как вязала Бабуля, и знал, что каждый дюйм пряжи проходит через ее руки.
Джели ни словом не обмолвилась о том, что котята доставляют ей неудобства.
Он отложил телефон и встал:
– Прошу вас принести министру мои извинения.
– Вы уходите? Но у вас назначена встреча с министром.
– Встреча была назначена часом раньше. А теперь мне нужно быть в другом месте.
– Но…
– Я напишу ему в Твиттер.
Данте вышел на лестницу, надел перчатки и, вдохнув морозного воздуха, обмотал шею шарфом Анжелики. Четыре дня он бегал по Риму высунув язык, ждал чиновников, согласившихся с ним встретиться, но не добился ровным счетом ничего. Впрочем, стоит ли удивляться, знал же, что все так и будет, и все равно приехал. Зря потерял время.
Убегая от того, что должен делать. Убегая от того, что чувствовал к Анжелике Эмери.
* * *В четверг вечером Джели слушала очередной урок итальянского, продолжая вязать шарф.
Прослушайте и повторите.
Buongiorno. Desidera?
– Buongiorno. Desidera?
Buongiorno. Mi da uno shampoo per capelli normali per piacere.
Si, ecco. Abbiamo questo.
К словам в наушниках добавился еще какой-то звук, она сняла наушник с одного уха. За дверью кто-то возился. Джели посмотрела на часы. Внизу уже должны были все убрать, наверное, Матео принес что-нибудь вкусное «из остатков». Выключив айпад, она воткнула спицы в моток пряжи и пошла открывать дверь с застывшей на губах вежливой улыбкой.
- Кафе маленьких чудес - Николя Барро - Зарубежные любовные романы
- Девять шагов друг к другу - Айрис Джоансен - Зарубежные любовные романы
- Грехи матери - Даниэла Стил - Зарубежные любовные романы
- Кружева и атлас - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Если у нас будет завтра - Скотт Эмма - Зарубежные любовные романы
- Воздух, которым он дышит - Бриттани Ш. Черри - Зарубежные любовные романы
- Сейчас и навсегда - Кара Колтер - Зарубежные любовные романы
- Снежная ловушка для двоих - Андреа Лоренс - Зарубежные любовные романы
- Подкаст бывших - Соломон Рейчел Линн - Зарубежные любовные романы
- Счастье за углом - Дебора Смит - Зарубежные любовные романы