Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 100

– Теперь я понимаю, почему отец не позволял мне проводить время с джентльменами. Сейчас я сожалею, что Питер уехал в Бат!

Наступило неловкое молчание.

– Да, конечно, – наконец выговорил Квил. Как можно вырасти в этом мире и остаться такой неискушенной? – Габби, – сердито нахмурился он, – вы не должны требовать поцелуев от мужчин, кроме… – у него язык не поворачивался назвать имя Питера, – кроме вашего будущего мужа.

Но Габби его не слушала.

– Квил, я даже не предполагала… Я о поцелуях.

В ее просветленных глазах прыгали веселые искорки.

– Ox… – безнадежно вздохнул он. Не помешало бы сейчас выпить бренди, хотя день еще только начался. – Вам лучше всего пойти наверх и привести в порядок волосы. Позже я провожу вас в «Хори-банк». – И Квил рывком открыл дверь.

Габби с грустью наблюдала, как он уходит. «Так спешит, будто за ним гонятся черти». Несомненно, он уже пожалел, что целовал ее. Она вздохнула и, выбросив его из головы, пошла к себе.

Может, к возвращению Питера доставят новые платья? Тогда он будет смотреть на нее таким же горящим взором, как и Квил. Она твердо помнила о дьяволе, соблазне и похоти. Это звучало во множестве проповедей, но в них не упоминалось о поцелуях. О том, как они… неописуемо восхитительны. Но, вспоминая, как ее целовал Квил, она почему-то не могла вообразить, что Питер вот так же, рывком притянет ее к себе и будет так же алчно вкушать ее губы. Без сомнения, его поцелуи будут нежнее. В таком случае замужество может оказаться сплошным наслаждением.

В своей спальне она достала миниатюрный портрет Питера и улыбнулась, глядя на ласковые карие глаза и шелковистые каштановые локоны. Скорей бы он возвращался!

* * *

Примерно час спустя прибыла леди Сильвия. Габби в благостном настроении возвращалась после беседы с Кодсуоллом.

Не найдя его в главном холле, она спустилась в комнаты для слуг. Удостоверившись, что во время той свалки в гостиной он ничего себе не повредил, она смирила свою гордыню и попросила прощения за ложь.

– Я говорила с Квилом. Он заверил меня, что виконт вас никогда не уволит.

Кодсуолл ответил легким полупоклоном и понимающе улыбнулся. Вся прислуга знала мелочность и придирчивость Питера Дьюленда. Дворецкий нисколько не осуждал молодую леди, оказавшуюся в тупиковой ситуации.

– Забудем об этом, мисс Дженингем. Я зацепился за рыболовный крючок и уронил чайник. Бывает.

– Ничего подобного, это моя оплошность! Я всегда была неуклюжей.

– Просто ангел подставил вам подножку. Так говорила моя мать, когда мы приходили домой с ободранными коленками.

– Очень добрые слова, – улыбнулась Габби.

К тому времени, когда Кодсуолл проводил ее до главного холла, они уже были друзьями.

Едва она ступила на порог гостиной, как сразу стало ясно, что приехала ее компаньонка. И какая! Габби с открытым ртом остановилась в дверях.

Леди Сильвия была полной противоположностью сентиментальной в своей скорби Китти. Квил, видимо, ей что-то сказал, и она загоготала в ответ.

Она сидела в окружении трех тявкающих собачек. Их развевающиеся хохолки были украшены бантами ярко-розового цвета, под цвет ее платья, украшенного множеством ленточек, с удивительно смелым декольте. Женственность ее одеяния не соответствовала мужеподобной внешности. К тому же она курила тонкую сигару.

– А вот и мисс Дженингем. – Квил оглянулся на Габби. – Леди Сильвия, позвольте вам представить невесту моего брата, мисс Габриэлу Дженингем. Мисс Дженингем это леди Сильвия Брейкнетл.

Дама посмотрела на Габби, затем на Квила.

– Дьюленд, какие у девушки могут быть дела на половине слуг? Милая, уж не пытаетесь ли вы заработать капитал на их расположении? Я не одобряю такое общение. – Пронзительный гнусавый голос леди Сильвии прозвучал словно крик раненой птицы. – Ну что же вы молчите, девушка? Кошка язык отъела?

– Мы с миссис Фарсолтер обсуждали меню, миледи, – быстро нашлась Габби, неуклюже исполнив реверанс.

– У нее манеры служанки, – презрительно фыркнула леди Сильвия. Габби почувствовала, что у нее начинает краснеть шея. – Это лучшее, на что вы способны, девушка?

– Меня зовут Габриэла Дженингем. Еще меня учили делать церемониальный реверанс. – Габби величаво продемонстрировала свое мастерство. – Но мне объясняли, что так приветствуют только членов королевской семьи.

Дама ухмыльнулась, уловив легкое раздражение в голосе Габби.

– Ну, по крайней мере у девушки есть характер. – Габби уже не рассчитывала, что к ней обратятся по имени. «Девушка» – только так. – Это мои «три грации». – Леди Сильвия указала на собачек своей сигарой, от которой кверху вилась тоненькая змейка голубого дыма.

– Они очаровательны, – пробормотала Габби.

– Надежда, Правда и… – леди Сильвия напряженно высматривала третью собачку, – и вон там – Красота.

Все повернули головы в ту сторону. Из-под кресла возле дверей, где, раскорячившись, сидела Красота, по мраморному полу пробирался небольшой ручеек.

– Она слишком смышленая, чтобы беспокоить меня по пустякам, – любовно прощебетала леди Сильвия. – Все три собаки – французские и ведут себя, как и подобает француженкам. Такие же капризные…

Дворецкий вежливо кашлянул.

– Миледи, «три грации» поселятся в вашей комнате?

– Естественно, Кодсуолл. И не выносите ковер. Красота просто дала понять, что ее рассердила езда в карете, только и всего. Это ненадолго.

Дворецкий жестом приказал лакею забрать собаку. Он наклонился, и Красота тотчас тяпнула его за руку.

– Кодсуолл, вы будто в первый раз! – возмутилась леди Сильвия. – Они слишком умные, чтобы подпустить к себе чужого.

Судя по выражению лица слуги, он с удовольствием вышвырнул бы «умную» псину сапогом в открытую дверь. Хозяйка повернулась и крикнула:

– Деззи! Деззи, иди сюда, девушка! Это моя компаньонка, – объяснила она Габби. – Ее зовут Дездемона. Она ухаживает за моими прелестницами.

Вошла жизнерадостная молодая женщина.

– Миледи, я сказала, чтобы сундуки внесли с заднего хода. Через парадную дверь они могут не пройти.

– Деззи, посмотри, что натворила маленькая озорница! Написала на полу заявление.

– Вот я ей сейчас покажу! – Деззи взяла Красоту на руки и отвесила ей шлепок по заду.

Габби зачарованно смотрела, как сразу поник собачий хохолок и понурилась маленькая мордочка.

– Да, – прокомментировала эту сцену леди Сильвия, – мне они не дадут и часа покоя, но Деззи они положительно обожают. И лакомства тоже. Я не буду возражать, если Красота использует главный холл Дьюлендов как ватерклозет, но она превратится в рубленую котлету, если попытается сделать это у меня в спальне!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс бесплатно.
Похожие на Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс книги

Оставить комментарий