Рейтинговые книги
Читем онлайн Безликий - Дебора Рэли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 83
необходимости, — заверила она его. — Я уже позвонила Джереми на лесопилку. Я заменю всю дверь.

— Хорошо.

Винтер не знала, хорошо это или нет, но это все, что она могла сделать. По крайней мере, на данный момент.

Вытерев руки о салфетку, она отбросила ее в сторону и поднялась на ноги. После напряженного дня она чувствовала, что тонет в усталости.

— Я устала. Пойду-ка я спать.

Сандер остался сидеть на месте, его лицо все еще горело.

— Ни о чем не беспокойся, девочка моя. Я позабочусь о тебе.

— Я знаю, дедушка.

***

Винтер спала на удивление хорошо. Было ли это связано с пребыванием на ферме или с сильной усталостью, но выспавшись, она встала рано и успела приготовить завтрак к тому времени, когда ее дедушка вернулся с утренних работ. Затем, натянув старый комбинезон, хранившийся в шкафу, она направилась в свои теплицы.

Ничто в мире ее так не успокаивало, как копание в овощных грядках и наполнение корзин спелыми помидорами, огурцами, салатом и перцем. Влажный теплый воздух прилипал к коже, а в помещении витал аромат удобрений. Не каждый оценит этот запах, но у Винтер он вызывал какое-то приятное удовлетворение.

Гул автомобиля эхом разнесся по неглубокой долине. Осторожно подойдя к открытым створкам теплицы, Винтер выглянула наружу и увидела, как джип остановился перед фермерским домом.

Ноа.

Вздохнув с облегчением, она приложила два пальца к губам и резко свистнула. Ноа махнул рукой в знак того, что услышал ее, и Винтер смотрела, как он бодро бежит по тропинке.

Как всегда, ее поразили его грациозные движения. Ему следовало бы стать танцором. Затем взгляд Винтер переместился на выцветшие джинсы и фланелевую рубашку Ноа. Ей нравилось видеть его в форме, но больше она предпочитала, когда он носил повседневную одежду, а его темные волосы взъерошивал ветерок, и тень усов смягчала жесткие линии его лица.

Ступив в теплицу, Ноа посмотрел поверх ее плеча, словно ища собеседника.

— Ты здесь одна?

— Дедушке потребовалось съездить в город за продуктами. Во всяком случае, он так сказал, — поделилась она. Не успела Винтер допить свою первую чашку кофе, как Сандер съел свой завтрак и направился к двери. — Я бы предположила, что он сейчас в ресторане, наблюдает за установкой моей новой двери. — Она указала на заряженное ружье, которое стояло в углу неподалеку. — И я не одна.

Ноа изучил оружие, прежде чем повернуться к ней.

— Ты знаешь, как им пользоваться?

Винтер кивнула. Ее дедушка настоял на том, чтобы она научилась стрелять еще в детстве. Не только для того, чтобы защитить себя, но и, чтобы не пускать живность в свои сады.

— Я могу попасть в цель, — заверила она своего друга, а потом сморщила нос. Она уже много лет не практиковалась в стрельбе. — Большую часть времени.

Его взгляд переместился с винтовки на грядки, переполненные овощами.

— Так вот где происходит волшебство, — пробормотал Ноа.

Винтер улыбнулась от удовольствия. Она не страдала тщеславием. По крайней мере, не в отношении своей внешности или банковского счета. Но очень гордилась своими теплицами.

— Да, если считать волшебством плодородную землю, солнечный свет и много заботы, — проговорила она.

Без предупреждения Ноа шагнул достаточно близко, чтобы ее окутал теплый аромат сосны. От него всегда пахло так, словно он только что вышел из леса. Винтер нравилось, когда он заходил к ней в квартиру и оставлял после себя свежий аромат. В то же время он поднял руку, чтобы убрать прядь светлых волос, выбившуюся из ее косы.

— Вот именно это я и считаю магией, — заверил он Винтер, окидывая взглядом ее поднятое лицо со странной напряженностью.

Она вздрогнула, когда Ноа провел пальцами по ее щеке. Он не впервые прикасался к ней. Но сегодня утром в его нежных ласках появилось что-то необычное. Что-то, что заставило ее подумать о том, чтобы стянуть его фланелевую рубашку и исследовать твердые мышцы груди. Языком.

— Ноа, — прошептала она.

— В твоих глазах играют золотые искорки. — Он обхватил ее подбородок и провел большим пальцем по изгибу нижней губы. — Почему я никогда не замечал этого раньше?

Она попыталась хихикнуть, но получилось лишь сиплое пыхтение.

— Наверное, потому что ты обычно не возвышаешься надо мной.

— Почему нет?

Ноа сделал еще один шаг, прижимаясь к ней всем телом. Его тепло проникало сквозь плотный слой ее комбинезона. А может, это просто ее воображение. А может, жар исходил от ее учащенного пульса. Что бы ни послужило причиной, Винтер испытывала острое желание прижаться к его твердым мышцам.

— Потому что мы друзья.

Ее слова скорее звучали как попытка напомнить себе, почему они игнорировали физическое влечение, которое гудело между ними с тех пор, как они оба еще учились в школе.

Их психотерапевт предупреждал, что люди, посещающие группу вместе, часто вступают в интимные отношения, которые заканчиваются катастрофой. У каждого из них имелся багаж, с которым они пытались справиться, и слишком легко принять сочувствие за нечто более глубокое.

— Да, это так, — согласился Ноа, медленно опустив голову.

— Просто друзья.

— Хм-м.

Он поцеловал ее в губы, и все мысли о протесте разлетелись на миллион осколков. Это хвоя, путано решила Винтер про себя. Запах опьянял. А может, дело в его вкусе. Приторная сладость булочки с корицей, которую он, без сомнения, ел по дороге на ферму. А может, дело в его пальцах, скользящих вверх и вниз по изгибу ее горла. Его прикосновения казались настолько легкими, что она едва ощущала их, но каждое касание посылало искры желания, обжигающие ее.

Винтер позволила своим губам приоткрыться в знак приглашения, и с низким рыком Ноа углубил поцелуй. Их языки встретились, а он обхватил ее талию сильными руками. Головокружительное удовольствие охватило ее, прогоняя темную тяжесть, преследовавшую Винтер, словно облако.

Она не ожидала подобного, но вдруг поняла, что это именно то, что ей нужно. Тепло тела Ноа, нервные толчки возбуждения, восхитительное напоминание о том, что в этом мире есть что-то помимо ужаса и подозрений.

Нетерпеливо стянув садовые перчатки, она позволила им упасть на землю и запустила пальцы в его волосы. Короткие пряди были такими же шелковисто-мягкими, как Винтер всегда себе представляла…

Она поспешно отмахнулась от этой мысли. Все дело в восхитительном отвлечении. Жаркий момент. Если она признает, что представляла себе текстуру его волос, или эротические ощущения от его усов, царапающих ее щеку, или мускулистое совершенство его груди, прижимаясь к его телу, то не сможет притвориться, что это временное помешательство.

Погрузившись в пьянящий восторг от поцелуя Ноа, Винтер могла не

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безликий - Дебора Рэли бесплатно.
Похожие на Безликий - Дебора Рэли книги

Оставить комментарий