Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не какая-нибудь там легкомысленная особа, способная потерять голову при виде красивого мужчины. Она не должна забывать, что перед ней враг, у которого есть мускулы, но нет сердца. А она О'Ши, самая умная из всего их семейства. Она не имеет ни права, ни оснований глазеть на чужого мужчину. Особенно на того, кто готов забрать колыбель у невинного младенца.
Килдэр нахмурился:
– Я никуда ее не забираю. Я только хочу ее наладить.
Приглядевшись внимательнее, Мейв заметила, что теперь колыбель качалась, чего не было раньше. Вдобавок к этому Киран украсил резьбой перекладины и заполировал неровные поверхности. Детская кроватка стала просто заглядение.
Джеральт – упокой Господь его душу – никогда не отпичался особым талантом в работе с деревом. А граф Кллдэр – что называется, настоящий мастер. Да у него просто золотые руки, как оказалось!
«Руки… Его сильные руки…» – пронеслось в голове у Мейв, и она судорожно сглотнула.
Мейв снова посмотрела на своего мужа и не смогла отвести взгляд от его поразительных сине-зеленых глаз. И на душе у нее потеплело. Мейв просто ничего не могла с собой поделать.
Почему, разрази его гром, граф Килдэр совершил доброе дело?
Глава 6
Киран с нетерпением ждал, когда Мейв наконец придет к нему в спальню.
Еще целых две недели до того, как он сможет предъявить на Мейв права законного мужа. А раз он согласился дать ей почти две недели отсрочки – на сегодняшний момент придется довольствоваться малым.
Киран хмурился. В прошлом, имея дело с такими красавицами, как Мейв, он старался как можно скорее затащить их в постель.
Он вздохнул и выглянул в открытую дверь в узкий коридор. Новобрачной не было видно поблизости.
Раздражение Кирана нарастало. Наступило назначенное время: их первый час наедине, согласно обоюдной договоренности, а Мейв после свадьбы относилась к мужу неуважительно, не говоря уже о повиновении.
Выйдя из спальни, Киран направился вдоль по коридору в сторону комнаты, которую Мейв занимала со своей сестрой Фионой.
Дверь была приоткрыта, и он заглянул внутрь.
Посреди комнаты, гордо выпятив грудь, стоял Флинн. Перед ним, держа в руках свиток, стояла Мейв. На лице у нее застыло выражение крайнего удивления.
– Как это попало тебе в руки? – спросила она брата.
– Неужели ты совсем в меня не веришь?
Мейв нахмурилась:
– Я верю в тебя, Флинн.
– Временами я в этом сомневаюсь, – буркнул Флинн. – На этот раз все будет хорошо. Клянусь тебе, Мейв.
– Почему ты так думаешь? – спросила она. – Мне ничего не известно о твоем плане.
– Не беспокойся. Я выполню то, что обещал.
Дальнейший разговор ничего не прояснил – только то, что Флинн, вероятно, пообещал Мейв освободить Куэйда, о чем Киран подозревал и раньше. Он не узнал ничего о том, кто именно участвовал в готовящемся мятеже и как они рассчитывали снять с жениха Мейв обвинения англичан.
Киран знал, что Мейв получила какое-то сообщение. Скорее всего, личного характера от мужчины, с которым когда-то делила ложе. Она прижимала бумагу к груди.
У Кирана защемило сердце. Он предполагал, что жена будет верна ему и предана всей душой. Киран приуныл, увидев, что его молодая супруга буквально светится от счастья, получив весточку от прежнего возлюбленного. Любой мужчина мог бы понять, какие чувства владели сейчас Кираном. Ему хотелось защитить то, что теперь по закону принадлежит ему.
– Спасибо, Флинн.
– Теперь можешь читать послание. А я пойду ужинать.
Прячась в темноте за дверью, Киран видел, как Мейв кивнула и Флинн выскользнул из комнаты. Через мгновение Мейв развернула свиток, надела очки и стала читать.
Мейв то хмурилась, то улыбалась, то ахала и закрывала рот рукой. В конце концов ее лицо приобрело то выражение, которое больше всего раздражало Кирана, – задумчивое и мечтательное. Ее подернутые печальной дымкой глаза говорили о том, что она отчаянно тоскует по своему возлюбленному. Киран с трудом сдержался, чтобы не ворваться в комнату и не вырвать письмо у нее из рук.
Но зачем ему, закаленному в боях воину, красться по темным коридорам замка и выслеживать свою собственную жену, вынюхивая, что она замышляет? Ему не нужна эта женщина. То есть нужна, но лишь на время. И этот замок ему тоже не нужен. Но поскольку и женщина, и замок принадлежат ему, он никому их не отдаст.
Киран решительным шагом вошел в комнату и посмотрел на Мейв с укором:
– Что вы читаете, жена моя?
Мейв вздрогнула и торопливо свернула свиток. Не глядя Кирану в глаза, она ответила:
– Так, ничего особенного, милорд.
– Киран, – поправил он ее.
Она кивнула.
– Я не видела вас за ужином.
– Я занимался обучением солдат. Не скажете ли, кто прислал вам письмо, которое вы держите в руках?
– Ах это? – спросила Мейв с деланным равнодушием. – Это письмо от одного нашего дальнего родственника. Его получил Флинн и попросил меня написать ответ.
Мейв отвернулась, словно желая поскорее закончить разговор.
Нет, так просто Мейв от него не отделается.
– Что вам пишет Куэйд?
Округлив от ужаса глаза, Мейв повернулась к Кирану, но не в силах была вымолвить ни слова.
– Наверное, клянется вам в верности, моя милая Мейв?
– Не понимаю, о чем вы.
– Полноте. Это записка от Куэйда. Ее привез Флинн.
Мейв молчала, судорожно сжимая свиток. Руки у нее дрожали.
– Куэйд всегда клялся мне в верности, – справившись наконец с волнением, проговорила она.
Кирана взбесил такой ответ.
– Когда-то он был вправе давать подобные клятвы. Но сейчас такого права у него нет.
– Точно так же, как у вас не было права укреплять крепостную стену Лангмора. Но почему-то вас это не остановило.
Киран не собирался пререкаться с Мейв. Ну хорошо. Куэйд написал ей письмо. Мейв его получила. Но только от самого Кирана зависит, что случится дальше. Никто не посмеет явиться за ней сюда.
– Стены замка здесь ни при чем. Куртина защитит Лангморскую крепость от нападения врагов, а значит, укреплять стену – мое право и мой долг. Что касается О'Тула, вы не правы: мне есть до него дело. Напишите ему ответ и сообщите, что вы теперь замужем. За мной.
Мгновение Мейв молчала, плотно сжав губы. Потом сказала:
– Непременно сообщу. Он имеет право об этом знать.
– Единственное, на что он имеет право, – это забыть о вас навсегда.
Мейв с гневом посмотрела на Кирана:
– Вам наплевать на то, что мы с Куэйдом любим друг друга. Лангмор у ваших ног. Войско поднимется по первому вашему зову. Как бы вы ни старались меня очаровать, сомневаюсь, что вы приехали сюда только для того, чтобы взять меня в жены. Не пройдет и месяца, как вы переспите со всеми служанками по очереди, потом с женой кузнеца. Так оставьте меня в покое!
- Невеста императора - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Последний дар любви - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Лавина чувств - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Луна прерий - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Месть еврея - Вера Крыжановская-Рочестер - Исторические любовные романы
- Пылающие сердца - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы
- Нежное прикосновение - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Кровь цветов - Анита Амирезвани - Исторические любовные романы
- Невеста „1-го Апреля“ - Гюи Шантеплёр - Исторические любовные романы