Рейтинговые книги
Читем онлайн Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 67
и не удобен. Однако я был благодарен тому, кто вообще додумался его сделать.

Огненный шарик одиноко освещал дорогу и неровности стен, позволяя мне двигаться уверенно. Я все время прислушивался — мало ли, тот, кто любит здесь гулять объявится.

Камень неторопливо двигался по сторонам, давая мне время побыть наедине с собой и подумать о происходящем. Шанс-то был, вот только… моя голова была забита совершенно другим. А точнее, моим небольшим представлением, которое разыграется в ближайшее время.

Вскоре я добрался до нужной комнаты и присел на корточки. А после и вообще расселся на пятой точке. Благо это можно было сделать боком. Подготовив возможность слушать — чуть сдвинул камень — я прислонил голову к холодной стене и, не смотря на терзавший меня голод, уснул.

— Всем встать! — выдернул меня громкий бас и тут же отрывисто добавил. — Да здравствует Ваше Величество!

Ему вторили и другие голоса.

Вот блин. Проспал до самого начала заседания. Угадать с комнатой было не сложно. Других, способных принять зарубежные делегации во дворце нет.

Я тут же завозился и подвинулся ближе к стене.

И тут началось то, чего я никак не ждал — раздался звон бокалов. Стойте-стойте! Вы должны обсуждать, как сделать жизнь народа лучше, а не бухать по чем зря! Что значит: «За встречу!»? Какой «Хорошо сидим!»? Вы там офанарели что ли?

— М-м-м-м. — застонал от обиды.

И почему я не подумал, что они будут отмечать встречу? Что ж я за дурак такой.

Голова ударилась о камни и раздался протяжный гул. К чему бы это?

Послышался звон — именно с таким звуком меняют блюда. Да тут не просто уютные посиделки. Целый пир!

— А дайте и мне сказать! — услышал незнакомый голос. — Ваше Величество, Вы настолько популярны, что нам стала известна очень важная информация.

— Правда? — отозвалась королева. — И что именно Вы выяснили.

— Говорят, — торжественно подхватил свою речь предыдущий оратор. — Гирд планирует принести Вам вассальную клятву!

Я чуть на месте не подскочил. Вот как глава темных Вунад слил информацию. Ловко, ничего не скажешь.

В комнате меж тем настала гробовая тишина. Казалось, пролети сейчас муха в помещении, и она оглушит всех жужжанием. Я боялся даже вдохнуть лишний раз.

— Хм-м-м. — безмолвие разорвал задумчивый тон Орено. — Господин Лигон, верно Ваша разведка работает лучше, чем наше посольство. Нужно обязательно наказать негодников. Однако они, пока что, ничего подобного не докладывали.

Я невольно улыбнулся. Пошла первая фаза. Неважно, что сейчас скажет королева. Всем интересно услышать, что выдаст посол Гирд. Ведь то, что огласил сейчас министр из Вунад — бомба. Это настолько сильно меняет расклады сил на континенте, что даже из-за подозрений может начаться война всех со всеми.

Правда, у меня совершенно иной план. Надеюсь, граф Кипар сделает все, как мы договаривались. Он должен вынудить посла выступить с опровержением прилюдно и в максимально сжатые сроки.

Я до вставил камень на место и двинулся к следующей точке плана.

Теперь мне предстоит встреча с дворецким. Нужно, на всякий случай, избавиться от различных случайностей. Не думаю, что он меня сдаст, а вот прислушается — наверняка.

Тайный ход уже привычно стелился под ногами. Однако, где искать нужного мне человека? Даже не представляю.

Как оказалось — все эти скрытые тропы не всесильны. Административные помещения, в большинстве своем и комнаты, что используются слугами — недоступны. Это огорчало. Я-то уже было напланировал…

Правда, мне повезло, и спустя пару часов я встретил Доронта. Он, в сопровождении двух оболтусов, выдвинулся по направлению тронного зала. Наверняка опять будут оттирать светильники и снимать паутину перед возможными торжествами. А они, судя по всему, будут.

Иностранные гости в любом случае должны быть представлены местной знати с нужным ударениями и акцентами в предложении.

В сам зал попасть оказалось невозможно, а вот недалеко от тренировочного помещения — где меня в прошлый раз зажали мятежники — был выход, чуть правее от спуска в него.

Потратив десяток минут своей жизни на то, чтобы выбраться и устранить видимые последствия своих действий.

— Ох-ох-ох. — потянулся я и покрутил тазом, уперев в него ладони, когда закончил.

Кости хрустели беспощадно, намекая, что последние мои приключения даются не легко.

Однако мои мысли крутились вокруг дворецкого. Как мне привлечь внимание и пригласить его на рандеву? Лишние свидетели нашего диалога мне не нужны. Наоборот, это вызовет больше ненужного внимания.

Пройдя несколько помещений рядом с тронным залом, выглянул внутрь. Доронт раздавал четкие приказы помощникам, указывая пальцем на предметы, которые, по его мнению, требовалось привести в надлежащий вид. В данный момент мужчина тыкал на угол помещения — там пауки расписали его своими художествами. Я не модернист, но было заметно направление этих художников в работе членистоногих.

Спрятавшись обратно, начал думать, как привлечь к себе внимание и вызвать на разговор. Однако выходило слабо. По сути, мне придется дождаться, когда дворецкий освободится и показать ему свою физиономию. Тогда он вынужден будет отправить помощников, а сам…

Правда, все вышло иначе. Пока я ломал голову над очередной задачкой, послышались шаги в зале. Спрятавшись в комнате за шкафом в углу, я слышал, как стук набоек приближался и тут… из-за поворота вывернул Доронт и вошел в комнату.

— Выходи, Хит. — услышал безэмоциональное. — Я еще вчера слышал от прислуги, что тебя видели в замке.

— Добрый день, Дор. — отклеился от стены и пошел на встречу.

Однако я был удостоен презрительным взглядом и надменным выражением лица.

— Докатился. — услышал насмешливый голос дворецкого. — Прячешься, как нашкодивший ребенок. Тебе не стыдно понимать, до чего ты докатился?

— Думаю, — бросил в ответ небрежно. — тебе не стоит волноваться о моем моральном облике. Тем более, я к тебе по делу.

— О-о-о-о. — протянул с сарказмом Дор. — Великий и ужасный слуга королевы, взявший в заложники принцессу другого государства, решил указывать тем, кто не предавал своих господ? Как иронично.

Мои кулаки сжались помимо воли и зубы скрипнули. В предательстве меня еще никто не обвинял. Тем более, многие и так поняли, что я это сделал под давлением обстоятельств. Однако слуги все видят иначе. Для них я предатель. И мне не за что их винить.

— Давай без обвинений. — поморщился в ответ. — Я выполнял свой долг. А теперь слушай меня вниматель…

— Нет, Хит. — отмахнулся собеседник. —

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс бесплатно.
Похожие на Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс книги

Оставить комментарий