Рейтинговые книги
Читем онлайн Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 67
всегда! Не выгоняйте меня!

Покачав головой, двинулся дальше. Фина ошиблась в самом главном. Получив деньги от Кавата, могла бы сообщить, что работает на него. Уверен, я бы мог украсить наше с принцессой представление новыми действиями. Но что она сделала в итоге? Верно, продолжала выполнять поручения.

Также предательница не имеет отношения к темным, а значит не сможет мне рассказать о взаимодействии внутри этой группы. В таком случае ее ценность заканчивается именем в финальных титрах.

Дверь пустила меня в комнату, и я плотно закрыл ее. Ну, теперь нужно найти спрятанные деньги и искать другой источник информации. До завтрака я обязан встретиться с главным темным королевства Вунад и запустить цепь событий.

Дойдя до своей кровати, я приложил ладони и двинул ее чуть в сторону. Спальное место подалось. Опустившись на колени, подковырнул деревяшку паркета. Ее грани были срезаны и потому она входила в рисунок легко, как и выходила. Ее бы можно было найти, если бы не коробка ложи, что закрывала нехитрый тайник.

Помучавшись минуту, все же вытащил и сразу же сунул туда ладонь. Пальцы нащупали мешочек.

Отлично! Никто ничего не украл. Просто прекрасно.

Вытянув на свет сверток из коричневой ткани, связанный красной толстой нитью, распустил узел.

Замечательно. Все мои золотые монеты с клятвами были завернуты отдельно. На руке поблескивало пяток золотых с двадцать серебряных и около десятка меди. Все на месте. Сказка! Торопливо спрятав кошель, тут же вложил дощечку на место.

После чего встал и обошел кровать. Приложив две ладони, надавил и коробка встала на место. Все, можно идти.

Вот только нужно найти того, кто мне расскажет, где же живет нужный мне человек.

Я задумался на секунду.

Стоит побеспокоить либо повара, либо дворецкого. Ни одного, ни другого я не могу подозревать в предательстве. Даже представить трудно. А может лучше обратиться к Тору? Он давал клятву Орено и наверняка понял, что тогда произошло.

Да вот только он отвечает за охрану, а не размещение гостей. Лучше всего будет поймать именно дворецкого. В таком случае, мой путь лежит…

— Хит, — в мое право ухо ворвался жаркий шепот. — я знала, что ты придешь ко мне. Знала, что не бросишь одну.

Нежные руки обвили меня чуть выше живота, а на спину легла пушистая голова королевы.

Глава 8

— Ва… Ваше… Величество. — выдал я от неожиданности и объятия стали крепче.

Секунды потянулись, словно смола на солнце. Я замер, в ожидании ответной реакции, но ее не было.

Казалось, так ничего и не случится, но…

Мой живот громогласно проурчал, напоминая, что обед был давно, а ужин никак не наступит.

— Ой. — наконец меня выпустили из объятий, и правительница засуетилась. — Хит, ты проголодался. Я такая дура, сейчас все будет.

Девушка торопливо скользнула через проход к себе, оставив дверь открытой и уже оттуда послышался громкий властный голос.

Я же дошел до своей кровати и устало сел на нее. Поворот. А ведь она меня уже ждала в помещении. Иначе, я бы услышал, как королева открывает дверцу.

Меня противно кольнул стыд. Самое обидное — Орено прекрасно поняла, что я не собирался к ней заходить поздороваться, а планировал просто трусливо сбежать.

— Ох-ох-ох. — тяжело выдохнул я.

В этот самый момент королева, простите, задом, вошла в комнату, волоча за собой тележку с едой. Она тут же завиляла всем телом, докатывая ее до меня и уселась рядом, проявляя участие и внимание.

Сразу же подала мне небольшую тарелку, куда сгрузила пару закусок и, вытерев пальцы тканевой салфеткой, налила рубиновой жидкости в бокал.

— И это попробуй. — приговаривала она, добавляя к первым двум лакомствам еще одно.

Мне стало настолько стыдно, что захотелось сжаться, спрятаться и убежать отсюда. Однако я стойко держался. В любом случае, нужно объясниться для начала.

— Ваше Величество, — сказал твердо и отставил тарелку, получив вопросительный взгляд, наполненный тревогой. — я бы хотел рассказать о произошедшем.

— Не стоит, Хит. — улыбнулась девушка и я заметил грусть в ее глазах, которую она спрятала от меня, отведя взор в сторону. — Ты мужчина и сам принимаешь решения. Я точно знаю, что, если ты так поступил, значит так было нужно. В том числе и мне.

Тяжелое чувство стыда упало на голову посильнее наковальни. Словно сам мир лег мне на плечи и попытался раздавить, как букашку.

— Я… — попытался сказать хоть что-то.

— Не отвлекайся, Хит. — тепло перебила меня правительница. — Остынет.

На душе стало гадко и противно. Да и кусок в горло совсем не лез.

На секунду я даже представил, чтобы на месте королевы творила принцесса и еле сдержал желание передернуться. Если бы я с ней провернул такой финт, то обо мне напоминала бы ледяная статуя, красиво разбитая на мелкие кусочки под окном здания, где произошла бы наша встреча.

Я силком заставил себя употреблять яства. Вкуса совсем не чувствовал, просто запихивал в рот и механически жевал, периодически запивая вином все это непотребство.

Орено сидела рядом, сложив руки на коленях и терпеливо ждала, когда я закончу.

— Ваше Величество, — начал негромко, отставив от себя посуду. — премного Вам благодарен.

— Вам… — грустно улыбнулась девушка. — Таков твой ответ?

И тут я понял, что хожу по чертовски тонкому льду. Любое мое слово будет истолковано в том или ином варианте, без учета смысла, который я в него вкладывал.

— Орено, — опустил голову и посмотрел себе под ноги. — у меня не получится прямо сейчас остаться с тобой. Еще остались дела, которые я обязан завершить. Да и Орфейю сейчас не могу бросить, ты должна понять…

— Должна. — кивнула бывшая герцогиня и добавила негромко. — Но не могу.

Я замолчал, поджав губы.

Тишина накрыла комнату. Чтобы напомнить, что звуки еще остались, я потер ладони, которые запотели.

— Мне нужна помощь. — негромко сказал я и на душе стало совсем плохо.

Нет бы извиниться, попросить прощения. А что я? Пожрал, теперь еще и прошу сделать для меня кое-что. Настолько конченным я себя еще ни разу не ощущал.

— Конечно, Хит. — отозвалась королева. — Чем именно я могу быть полезна?

Я отвел взгляд в сторону. Никогда не понимал женщин и не пойму. И от этого еще больнее.

— Вместе с министрами прибыл еще один человек. — сказал

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс бесплатно.
Похожие на Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс книги

Оставить комментарий