Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, ладно, — сказал он, едва увидев Любу и лазер. — Уберите эту штуку.
Она опустила трубку, и полицейский тут же отобрал лазер, проверив, заряжен ли он.
— Так, что здесь происходит? — спросил он Любу. Она не успела ответить, как он повернулся к Рику. — Вы кто такой?
— Он пришел ко мне в уборную, — начала мисс Люба. — Я его вижу впервые. Он сделал вид, что проводит какой-то опрос, что-то в этом роде. Он собирался задавать вопросы. Я подумала, что тут нет ничего такого и сказала, пусть задает. И он начал задавать неприличные вопросы.
— Покажите-ка документы, — сказал бык-полицейский, требовательно протягивая руку.
Вынимая удостоверение, Рик сказал:
— Я охотник на андроидов, работаю в управлении.
— Я всех охотников знаю. Вы из управления Сан-Франциско?
— Мой начальник — инспектор Брайант. Я взял дело Дейва Холдена, потому что Дейв сейчас в больнице.
— Я же сказал, что всех охотников знаю. И о вас никогда не слышал. — Он вручил карточку обратно Рику.
— Позвоните инспектору Брайанту.
— Никакого инспектора Брайанта не существует, — сказал бык-полицейский.
Рик понял, что происходит.
— Вы тоже андроид. Как и мисс Люфт.
Он подошел к видеофону, снял трубку. Насколько далеко они мне позволят зайти?
— Сейчас я вызову наше управление.
— Номер управления, — подсказал бык-полицейский, — восемь…
— Я знаю номер. — Рик набрал номер, почти мгновенно связался с оператором коммутатора. — Дайте, пожалуйста, инспектора Брайанта, — сказал он.
— Кто его вызывает?
— Это Рик Декард. — Он принялся ждать. Тем временем бык-полицейский начал записывать показания Любы Люфт. Оба не обращали внимания на Рика.
После некоторой паузы на экране возник Гарри Брайант.
— Что такое? Как дела? — спросил он Рика.
— Небольшая неприятность, — объяснил Рик. — Один из андроидов списка Дейва вызвал сюда патрульного полицейского. Этому патрульному я не в силах доказать, кто я такой. Он говорит, что знает всех охотников и никогда не слышал обо мне. И вашу фамилию тоже впервые слышит, — добавил он.
— Дайте мне с ним поговорить, — нахмурился Брайант.
— Инспектор Брайант хочет с вами поговорить, — Рик протянул трубку полицейскому. Упряжной бык оставил прием показаний у Любы Люфт и подошел к видеофону.
— Сержант Грамс слушает, — резко сказал он. Пауза. — Алло! — Сержант прислушался, несколько раз повторил «Алло!», подождал и повернулся к Рику.
— На линии никого нет. — Он показал на экран, и Рик увидел, что экран пуст.
Забрав трубку, Рик прислушался, подождал, еще раз набрал знакомый номер. Пошли гудки, но на звонок никто не отвечал. Гудок следовал за гудком.
— Дайте мне, — сказал сержант Грамс, беря трубку. — Видно, вы номером ошиблись. — Он начал крутить диск. — Нужно набрать 842…
— Я знаю номер, — раздраженно сказал Рик.
— Вызывает сержант Грамс, — сказал бык-полицейский в трубку. — Имеется ли среди сотрудников управления некий инспектор Брайант? — Короткая пауза. — Так, а как насчет агента по имени Рик Декард? — Снова пауза. — Вы уверены? Может, он только недавно… так, понятно. Хорошо, спасибо. Нет, все нормально, я сам справлюсь. — Сержант Грамс повесил трубку и повернулся к Рику.
— Но он был на экране, — сказал Рик. — Я его сам видел, он сказал, что хочет с вами поговорить. Какая-то неполадка, произошло рассоединение. Неужели вы не видели — появилось лицо Брайанта, потом исчезло. — Рик был совершенно сбит с толку.
— Я записывал показания мисс Любы Люфт, Декард, — сказал сержант Грамс. — Так что, поедем-ка в Зал Правосудия, чтобы я вас зарегистрировал.
— Хорошо.
Любе Люфт он сказал:
— Я очень скоро вернусь. Я еще не провел теста.
— Он извращенец, — со страхом сказала Люба сержанту Грамсу. — Один его вид бросает меня в дрожь. — Она передернула плечами.
— Какую оперу вы репетируете? — поинтересовался сержант.
— «Волшебную флейту», — ответил Рик.
— Я не вас спрашиваю, — бык-полицейский недружелюбно взглянул на него.
— Я бы хотел поскорее добраться до Зала Правосудия, — сказал Рик. — Нужно поскорее разъяснить это недоразумение. — Он направился к двери в коридор, сжав ручку чемоданчика с приборами.
— Сначала я вас обыщу.
Сержант Грамс ловко ощупал Рика и отобрал служебный лазер и пулевой пистолет. Внимательно осмотрев оружие, он понюхал ствол револьвера.
— Из него недавно стреляли, — сообщил он.
— Я буквально только что отправил на покой одного анди, — сказал Рик. — Останки по-прежнему у меня в каре, наверху.
— Ладно, — сказал Грамс. — Сейчас пойдем на крышу и поглядим.
Они оба пошли к двери. Мисс Люфт проводила их до самого порога.
— Ведь он уже не вернется, правда, сержант? Я очень его боюсь, он такой странный.
— Если у него в каре тело убитого гражданина, — сказал Грамс, — то сюда он уже не вернется.
Он подтолкнул Рика к двери, и они поднялись лифтом на крышу оперного театра.
Открыв дверцу аэрокара, Грамс молча уставился на тело Полокова.
— Это андроид, — объяснил Рик. — Я на него охотился. Он едва не прикончил меня первым, притворившись…
— Показания с вас снимут в Зале Правосудия, — не стал слушать его Грамс. Он подтолкнул Рика к своему аэрокару. Уже из кабины он кому-то передал по радио указание забрать останки Полокова.
— Ладно, Декард, — сказал он, дав отбой. — Поехали.
Патрульный аэрокар, в кабине которого сидели только они двое, взмыл в небо и взял курс на юг.
— Зал Правосудия, — сказал Рик, — находится на севере, на Ломбард-стрит.
— Это старый Зал, — пояснил сержант. — Новый построен на Миссион-стрит. Старое здание теперь превратилось в руины. Там уже много лет никто не работает. Вы что, так давно в последний раз были в полиции?
— Отвезите меня туда, — попросил Рик. — На Ломбард-стрит.
Теперь он все понимал, теперь он видел, чего добились андроиды, работая сообща. До конца полета он не доживет. Если Дейву удалось выбраться живым, то для него это конец.
— А девочка первый класс, — отметил сержант Грамс. — Правда, из-за костюма не видно фигуру. Но спорю, что фигура в полном порядке.
— Признайтесь хотя бы мне, что вы андроид, — сказал Рик.
— Зачем? Ведь я не андроид. Вы убиваете людей, а себе говорите, что они — андроиды? Теперь понимаю, почему мисс Люфт так испугалась. Хорошо, что она успела вызвать меня.
— Тогда отвезите меня в Зал Правосудия на Ломбард-стрит…
— Я вам объяснил, что…
— Всего три минуты, — взмолился Рик. — Я хочу увидеть собственными глазами. Каждое утро я приходил туда на работу, делал отметку в табеле. Хочу увидеть собственными глазами, как это здание превратилось в руины.
— Наверно, вы андроид сам, — сказал сержант Грамс. — И у вас встроенная фальшивая память. Ложная. Вы думали об этом? — Он хладнокровно усмехнулся и продолжал вести кар на юг.
Понимая свой полный провал, полное поражение, Рик откинулся на
- Бегущий по лезвию бритвы - Филип Дик - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 5 (1966) - Михаил Емцев - Научная Фантастика
- Око небесное - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Снятся ли андроидам электроовцы - Филип Дик - Научная Фантастика
- Предпоследняя правда - Филип Дик - Научная Фантастика
- Синдром - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика
- Свободное радио Альбемута. - Филип Дик - Научная Фантастика
- Мечтают ли андроиды об электрических овцах? - Филип Дик - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 4 (1966) - Фред Хойл - Научная Фантастика
- Рик – морское чудовище - Евгения Петрова - Научная Фантастика