Рейтинговые книги
Читем онлайн Слёзы гор - Ольга Хараборкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 79

— Мне вот интересно, почему нужно задавать новые координаты? Разве магическая сеть не перемещается вместе с той территорией, которая блуждает? — спросил Гарбхан.

— Сначала я тоже так подумала, но потом… Туману пришлось бы затратить слишком много сил, перемещая еще и магические структуры. Поэтому блуждают только пласты земли, со стоящими на них объектами. Магические же структуры находятся вне материального плана и их чудовище не трогает.

— Значит, остаётся только найти точку перемещения, — проговорил Айрдгал. — Думаю пора отправляться на боковую. Задача на завтра найти одну из точек «отправки». Гарбхан дежуришь первым.

Вот так закончился четвертый день наших блужданий. Пятый же начался весьма неожиданно. Мы даже не успели толком уснуть, как в дверь домика кто‑то заколотил. Все напряглись. Твари в двери не стучаться. Кто‑то вполне живой сейчас был с той стороны.

— Впустите! Прошу впустите!

— Что будем делать? — не знаю, кто это спросил, но вовремя.

— Надо впустить, — рассудительно проговорил Гарбхан и уже потянулся к засову на двери.

— Стойте! — прокричала я. — Думаю, надо претвориться, что мы ничего не слышали.

На меня ошарашено уставились гномы. Честно говоря, я не поняла, что им не понравилось в моем предложении. Разумней всего, поступить именно так.

— Девочка, мы же не звери, надо помочь, — гар Фенд, ничуть не удивил меня своей фразой.

— Прежде чем ты это сделаешь, подумай вот о чем. Домик лесника, когда мы пришли был на редкость целый. Даже ставни не поцарапаны когтями. Ты посмотри, в окнах даже целы стекла. Либо это, действительно случайность, либо эта избушка чья‑то кормушка, — пока я это говорила, несчастный так и продолжал биться в дверь с просьбой о помощи.

— И ты молчала! — упрекнул меня Гарбхан.

— У каждого своя голова на плечах. Я же устала, лазая по болотам. Мне хотелось верить, что та тварь, которая следит за этим домиком сегодня сыта, — пожала плечами я. Добавлять, что мне терять нечего было излишне. Гномы, видимо, и так поняли, что я просто наплевала на последствия.

— Ну впустите же меня! Они почти здесь! Я не хочу умирать! — выл кто‑то за дверью. Причем все это было настолько правдоподобно, что я физически ощущала желание открыть дверь.

— Что же вы за люди такие! — истошно прокричал неизвестный. Потом за дверь послышалась возня. Сдавленный хрип. Все затихло. Мы выдохнули, кто бы это ни был его либо съели, либо он убежал.

— Мы не люди, — тихо буркнул Бродерэйд.

Все молчали. В доме лишь было слышно, как трещал огонь в камине, жадно пожирающий древесину. Опасность буквально висела в воздухе. Никто не спешил верить, что все закончилось. В следующий момент дом содрогнулся от удара. Что‑то на полном ходу врезалось в дверь. Она выдержала. Потом мы услышали шорох на крыше.

— Подбросьте еще дров, чтобы не пролезло через камин! — скомандовал Айрдгал. Следующий удар пришёлся в окно, ставни не выдержали. Дерево расщепилось и в комнату разбив стекло пролезла человеческая голова. У не было ни маленьких ножек, ни лап. Она крепко сидела на длинной чешуйчатой шее.

— Злые люди, — плаксиво проговорила голова. Когда‑то она принадлежала мужчине.

— Злые. Злые, — хор голосов на улице подтвердил эти слова. Раздался треск и звон. В комнате уже было шесть голов. Одна даже принадлежала ребенку.

— Что это за тварь? — прохрипел жрец. Руки мужчины сами собой сотворяли защитные жесты.

— Лицедей.

— Будешь моей мамой? — одна из голов устремилась прямо ко мне. Это было лицо ребенка. Вот только оскал у дитятки ничем не уступал волчьему.

— Прочь, — секира Айрдгала отделила голову от шеи. Та с глухим стуком упала на пол и закатилась под стол.

— Злой, злой, — заверещали головы. Из‑под стола раздалось хихиканье.

— Сделай так еще раз! — отрубленная голова выкатилась на свет. — Ой, так совсем не удобно, — возмутилась он. Из обрубка шеи вылезла черная щупальца. Чуть покачиваясь, «ребенок» поднялся. Получился своеобразный слизень с человеческой головой.

— Сынок, ты совсем большой, — заметила «женщина». При жизни она была красавицей. Белокурые волосы, собранные в длинную косу были закручены на шею.

— Что это за отродье глубин?

— Лицедей, — вновь повторила я.

— Как это убить? — вопрос Айрдгала был самый на сущим. Я не знала, что ответить. Тварь очень редкая, и благо ни разу не попадалась на пути.

— Может, убежим, — предложим Гарбхан.

— Не выйдет. Весь дом окружен призрачной завесой, — исключил этот вариант Бродерэйд. Я посмотрела в окно. Действительно, на улице клубилось кровавое марево. Нам не выжить. С каждой минутой в доме прибавлялось голов, они лезли сквозь пол и стены, в надежде урвать кусочек живого мяса. Мы встали в центре комнаты. Гномы образовали квадрат, мне выделили место за их спинами.

— Как это убить?! — в этот раз Айрдгал уже кричал на меня. Тварь пошла в наступление. Сами по себе головы были невероятно крепки. Поэтому рубить получалось только шеи. Но упавшие головы отращивали щупальца и уползали. Вот только позже они опять, как ни в чем не бывало, возвращались. Мы их отрубали, а они прирастали обратно.

— Не знаю! — в панике прокричала я. Это была чистейшая правда. — Тварь — редкая, способа еще никто не изобрел.

— Хорошо, что ты о ней знаешь?

— Основное тело под землей, этакий слизень. Закапывается поглубже и оттуда по средством голов добывает пищу. Все головы принадлежат его старой добыче, людям. Он выманивает жертву с помощью спектакля. К нам ведь до этого стучался неизвестный. Чтобы добыча не сбежала вызывает кровавое марево. В общем, за спектакли, лица и «кровавую парчу» вокруг охотники прозвали его лицедеем.

— Да здесь голов на несколько десятков, — прокричал Бродерэйд.

— Отъелась, — спокойно заметила я.

— Как ее уничтожить?! — в этот раз уже орал Гарбхан. Ему чуть не выдрали кусок мяса.

— Понятия не имею.

— Предположи!

— Теоретически, надо либо уничтожить тело, либо первую голову.

— Которая первая? — кто это спросил, я не заметила. В тот момент мне пришлось уклоняться от особо прыткой головы. «Ребенок» все хотел приобрести себе еще одну маму.

— Я могу еще раз воспользоваться магией. Двойной или тройной по силе откат уже неважно, — предложила я.

— Не смей, — зарычал на меня Айрдгал.

История повторилась. Только в этот раз вместо переломанных был лицедей. Мой взгляд в панике метался от одной головы к другой, ища изначальную. Но никто не удосужился нацарапать у той цифру один на лбу. Я решила рискнуть. Открыть портал отсюда. Гномам я не говорила, но любой хранитель башни может пользоваться магической сетью независимо от точек «отправки», но только при наличии ключ. Изначально никто мне его не дал. Да и зачем смертнице подобная вещица. Но мне повезло, у старосты деревни он был. Для него это была безделушка, а для меня сокровище, последний шанс. Я не хотела светить его перед гномами, так как намеревалась сбежать от них уже в крепости. Естественно, по средствам магической сети порталов. Нужно всегда быть хитрее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слёзы гор - Ольга Хараборкина бесплатно.
Похожие на Слёзы гор - Ольга Хараборкина книги

Оставить комментарий