Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мифы Древней Греции. Словарь-справочник. 2009
Одна из нереид Амфитрита стала супругой Посейдона, другая – Фетида – матерью Ахиллеса.
Нереид почитали моряки и верили, что дочери Нерея всегда указывают верный путь домой и успокаивают море, посылают богатые уловы.
Так что в стихотворении Пушкина все верно: нереида – прибрежная нимфа, любящая спокойное безмятежное море, каким наслаждался и сам Пушкин в Крыму.
Что такое ОЛАДЬИ? И что с ними нужно делать?
Есть пышные блины из дрожжевого теста. Их можно жарить на сковороде, а можно печь в русской печи. Тогда их не нужно было переворачивать (верхний слой запекался за счет горячего воздуха в печи, зато удобно было класть на них разные «припеки»: творог, лук, размоченных в воде снетков, тертый сыр, ветчину и т. д.
Есть тонкие блинцы из бездрожжевого теста. Во Франции их называют «крепами» (crêpes). Их обжаривают на сковороде до золотистого цвета, часто заворачивают в них начинку.
А есть оладьи.
Кулинарный словарь Вильяма Похлебкина объясняет:
ОЛАДЬИ
Несмотря на то, что слово это как обозначение кулинарного изделия встречается с середины XVI века, в русском языке оно вплоть до 1938 г. не имело даже твердого написания: писали и «алади», и «оладьи», хотя корень этого слова – «олеум», то есть «масло». Так называли небольшие, но толстоватые блинцы из кислого теста, которые жарили на масле. Но поскольку этот чисто внешний признак ничего не говорил ни о составе оладийного теста, ни о характерных особенностях его приготовления, ни о консистенции, то в понятие «оладьи» на протяжении трех веков вкладывалось чрезвычайно разнообразное содержание. Ведь из кислого теста на масле жарились и блины, и блинчики, и пышки, и тупоськи (на Севере, Урале и в Сибири). Граница, отделяющая оладьи от перечисленных видов изделий из жидкого дрожжевого теста, ничем определенным не была обозначена. Кроме того, пекли оладьи и из недрожжевых видов теста и масс – картофельные оладьи, пшенные оладьи, манные оладьи, так что очень часто под словом оладьи понималась только определенная форма изделия, а вовсе не его состав и технология его приготовления.
Правда, в XIX в. оладьями все чаще стали называть такие блиноподобные изделия, которые были толщиной похожи на лепешку, а в середине имели начинку (обычно прослойку из яблочного пюре, варенья или мармелада), и которые служили горячим сладким блюдом. Но эта трактовка оладий не получила широкого распространения за пределами обеих столиц. В основном так понимали оладьи только в Петербурге. В московской кухне второй половины XIX в. под оладьями понимали небольшие, толстые, с ладонь величиной блинцы, которых можно было уместить несколько на сковородке (в отличие от блинов!) и которые имели сильно сдобное тесто, с большим количеством яиц и молока, хотя готовили оладьи и на воде».
Действительно, в кулинарных книгах XVIII века можно встретить, к примеру, рецепт под названием «Английские аладьи» («Тварагу(!) растереть с умеренным количеством коровьего масла, сваляв с мукой сделать маленькие булочки и печь по обыкновению. Потом сделав сверху маленькие ямки, начинить оные сахаром смешанным с маслом»).
Видимо, правописание этого слова довольно долго колебалось, и лишь к началу XIX века установилось более-менее твердо: «оладьи».
* * *
А почему возникли эти колебания?
Слово «оладьи» – это перевод греческого слова «ἐλάδιον» («эладион»), а оно в свою очередь происходит от слова «ἔλαιον» («элайон») – «оливковое масло». То есть оладьи – это просто лепешки, которые жарятся в оливковом масле.
Дядюшкой «оладий» является масло, которым заправляли лампады в православных церквях, – «елей». Почему звук короткая глухая «э» из греческого языка в русском произношении в одних случаях превращается в «е», в других обозначается буквой «э» (Ελλάδα – Эллада), а в третьих становится то ли «а» то ли «о», это уже вопрос к лингвистам. Но эти колебания продолжаются довольно долго. Еще Владимир Иванович Даль приводит оба произношения этого слова.
ОЛАДЬЯ
жен. оладьи, аладьи мн. оладейки, новорос. оладки, твер. олажки, ряз. оланки; оладышки, пряженое хлебенное, из кислого пшеничного теста, шарами, лепешками; толстые блинки. Хозяюшка в дому – оладышек в меду. Где оладьи, тут и ладно; где блины, тут и мы! Оладейное тесто. Оладышник, любитель оладей. Оладница, сковородка, ладка, на коей пекут оладьи;
| лоточек, миска, на коей подают их;
| пост, пора печенья оладей. Оладница пришла.
Толковый словарь Даля. 1863–1866
* * *
А что делают с оладьями? Пекут или жарят? Конечно жарят. Но можно сказать еще точнее: их пряжат.
ПРЯЖИТЬ, пряживать, зап. прячь, прячи что, о мучном, жарить в масле. Пряжить хворост, пирожки. – ся, страд. Пряжение ср. действие по гл.
| Пряженое тесто. Пряженик, пряженец, пряжёник, пряженчик (Акад. Слв. ошибочно переженчик); мн. пряженики, пряженцы, печенье, в постном или в скоромном масле; пряжены тамб. оладьи; новг. блины из черной муки, с маслом; архан. лепешка на масле; пск. плоския оладьи, которые даются только на поминках; пряженые кольца, хворост; пряженик, твер., яросл. пряженая лепешка. Пряженица жен. яичница на сковородке, либо в латке. Пряжмо ср., церк. прягва и прягла жен., твер. оладьи, толстый блинок, лепешка в масле, пыжка.
| Пряжмо, смол. цельные ржаные колосья, изжаренные в масле. Спряжить, спрягти, изжарить. Один пирожек недопряжен, другой перепряжен. Попряжила б еще. Подпряжить, поджарить. Пропряжила все утро.
Толковый словарь Даля, 1863–1866
Помните, в русской сказке «Колобок» главный герой хвастается:
Я колобок, колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон.
Правда, в другой детской песенке оладушки именно пекут:
Ладушки, ладушки,
Испечем оладушки.
На окно поставим.
Остывать заставим.
Так что можете готовить оладьи так, как готовила их именно ваша бабушка. А можете попробовать и какой-то новый способ. Филологи и лингвисты вам этого не запрещают!
ОТНЮДЬ или ОТНЮДЬ НЕ?
Героем (или героиней) этой маленькой главки будет не существительное, как во многих предыдущих главах, а…
- АБРАКАДАБРЫ - Николай Вашкевич - Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Из заметок о любительской лингвистике - Андрей Анатольевич Зализняк - Языкознание
- Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова - Литературоведение / Языкознание
- Как правильно учить английский язык простому человеку, а не лингвисту - Лена Бурцева - Детская образовательная литература / Языкознание
- Слава Роду! Этимология русской жизни - Михаил Задорнов - Языкознание
- Как выучить английский язык - Сергей Ним - Языкознание
- Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби - Языкознание
- Учебник языка эсперанто. Основной курс - Борис Григорьевич Колкер - Руководства / Языкознание
- Язык текущего момента. Понятие правильности - Виталий Костомаров - Языкознание