Шрифт:
Интервал:
Закладка:
62
Там же, стр. 180–241.
63
Издана Л. А. Дмитриевым и Ю. М. Лотманом — ТОДРЛ, т. XVI, I960, стр. 498–505.
64
М. В. Николаева. Неизвестная повесть первой половины XVIII в. «Ученые записки Ленинградского гос. педагогического института им. Герцена», т. 184, вып. 6, 1958, стр. 17–41.
65
Издана Г. Н. Моисеевой — ТОДРЛ, т. XVII, 1961, стр. 310–320.
66
М. В. Николаева. История о Ярополе царевиче и сказочно — былинная традиция. ТОДРЛ, т. VII, стр. 52–66.
67
В списках это произведение называется «Повесть о аглинском милорде Гереоне и маркграфине Марцымирисе».
68
Н. А. Некрасов, Полное собрание сочинений и писем, т. III, Гослитиздат, М., 1949, стр. 186.
69
Ломоносов, выражая, по — видимому, общее для русских литераторов 1740–х годов отношение к роману, писал в своем «Кратком руководстве к красноречию» («Риторике») (1747): «Вымыслы разделяются на чистые и смешанные. Чистые состоят в целых повествованиях и действиях, которых на свете не бывало, составленных для нравоучения. Сюда надлежит из древних авторов Езоповы притчи, Апу- леева басня о золотом осле, Петрониев сатирикон, Лукиановы разговоры; из новых — Барклаева Аргенида, Гулливерово путешествие по неизвестным государствам и большая часть Еразмовых разговоров. Французских сказок, которые у них романами называются, в числе сих вымыслов положить не должно, ибо они никакого нравоучения в себе не заключают и от российских сказок, какова о Бове составлена, иногда только украшением штиля разнятся, а в самой вещи такая же пустошь, вымышленная от людей, время свое тщетно препровождающих, и служат только к развращению нравов человеческих и к вящему закоснению в роскоши и плотских страстях» (М. В. Ломоносов, Полное собрание сочинений, т. VII, Изд. АН СССР, М. —Л., 1952, стр. 222–223).
70
Державин. Стихотворения. «Изд. писателей в Ленинграде», 1933, стр. 57.
71
«Повестью называем пространное вымышленное чистое или смешанное описание какого‑нибудь деяния, которое содержит в себе примеры и учения о политике и о добрых нравах; такова есть Барклаева „Аргенида“ и „Телемак“ Фенело- нов. Из сего числа выключаются сказки, которые никакого учения добрых нравов и политики не содержат и почти ничем не увеселяют, но только разве своим нескладным плетеньем на смех приводят, как сказка о Бове и великая часть французских романов, которые все составлены от людей неискусных и время свое тщетно препровождающих» (М. В. Ломоносов, Полное собрание сочинений, т. VII, стр. 222).
72
Рукописный перевод — «Гистория о прекрасной Ариане и о храбром Молен- тесе»; одип из списков датирован 1755 годом. Данные об этом и других переводах см.: А. Н. Пыпин. Для любителей книжной старины. М., 1888, стр. 38–39.
73
Рукописный перевод— «Гистория о скифском короле Алкменесе и о королеве Меналиппе»; А. Н. Пыпин, ук. соч., стр. 5.
74
Рукописный перевод — под тем же заглавием; А. Н. Пыпин, ук. соч.,_ стр. 3–4.
75
Рукописный перевод — «Гистория о Ипполите, графе аглинском, и о Жулии, графине аглинской же…» и др.; А. Н. Пыпин, ук. соч., стр. 28–32.
76
Переводчик Скаррона (1763) и Лесажа (1754) — В. Г. Теплов; Прево перевели И. II. Елагин и В. И. Лукин (1756–1765); рукописный перевод «Памелы» анонимен (1750–е годы); А. Н. Пыпин, ук. соч., стр. 43–44.
77
Интересные предисловия И. Шишкина приводит в указанной статье П. Н. Берков (сб. «Вопросы изучения русской литературы XI‑XX веков», стр. 53–56).
78
См.: Д. Д. Шамрай. Об издателях первого частного русского журнала. «XVIII век», сб. 1, Изд. АН СССР, М. —Л., 1935, стр. 377–385; И. 3. Серман. Из истории литературной борьбы 60–х годов XVIII века (Неизданная комедия Ф. Эмина «Ученая шайка»). «XVIII век», сб. 3, 1958, стр. 208–210.
79
«Приятное и полезное препровождение времени», 1795, ч. VI, стр. 208
80
Имеются в виду романы и переводы Ф. А. Эмина: «Непостоянная фортуна, или Похождение Мирамонда» (1763), «Письма Ернеста и Доравры» (1766), «Любовный вертоград, или Непреоборимое постоянство Камбера и Арисены» (перевод с португальского, 1763), «Награжденная постоянность, или Приключения Лизарка и Сарманды» (1764).
81
Г. А. Гуковский. Русская литература XVIII века. Учпедгиз, М., 1939, стр. 209.
82
См.: Г. Л. Гуковский. Эмин и Сумароков. «XVIII век», сб. 2, Изд. АН СССР, 1940, стр. 77–94.
83
М. В. Ломоносов, Полное собрание сочинений, т. VI, 1952, стр. 170.
84
«Пересмешник» сложен по своему составу; в нем собраны и волшебно — авантюрные, и бытовые повести, а образ рассказчика подчеркнуто автобиографичен.
85
Оба сборника Левшина сложны по своему составу, особенно первый, в действительности это сборник романов и повестей, а не сказок.
86
Хотя Г. Н. Геннади установил принадлежность «Русских сказок» Левшину, но еще у П. Н. Сакулина о них говорится как о произведении Чулкова (П. Н. Сакулин. Русская литература, ч. II, М., 1929, стр. 170–171).
87
В. А. Левшин. Русские сказки…, ч. I, М., 1780, стр. 2–3.
88
Там же, стр. 65–66.
89
«Повесть о приключении аглинского милорда Георга и о бранденбургской маркграфине Фридерике Луизе» (1782) — переделанная М. Комаровым рукописная «Повесть о аглинском милорде Гереоне и маркграфине Марцимирисе», а также, по- видимому, переделанная Андреем Филипповым «История о храбром рыцаре Франдиле Венециане и о прекрасной королевне Ренцивене» (1787) и ряд других.
90
М. Комаров. Невидимка. История о фецком королевиче Аридесе и о брате его Полумедесе с разными любопытными повестями. М., 1790, стр. II‑III, IV‑V.
91
М. Д. Чулков. Пересмешник, или Славенские сказки, ч. III. Изд. 3–е, испр., М., 1789, стр. 170.
92
«И то, и се», 1769, апрель, шестнадцатая неделя, стр. 2–3.
93
Русская проза XVIII века, т. I. Гослитиздат, М. — Л, 1950, стр. 163, 164.
94
Там же, стр. 170.
95
История русской литературы, т. IV. Изд. АН СССР, М. — Л, 1947, стр. 439.
96
«Дражайшая Доравра, естество ангелов прелести в себе имеющее, бытие совершенное, сложи всю свою грусть на несчастное мое сердце» (Ф. Эмин. Письма Ернеста и Доралры, ч. L. СПб., 1766, стр. 9—10).
97
Там же, стр. 37.
98
Там же, стр. IX.
99
«Утренний свет», 1778, ч. IV, декабрь, стр. 368–378.
100
По этому вопросу в исследовательской литературе о Радищеве нет единого- мнения; некоторые исследователи считают, что герой «Путешествия из Петербурга, в Москву» за время своей поездки претерпевает очень значительную идейно — психо- логическую эволюцию, превращается из прекраснодушного, добросовестно заблуждающегося идеалиста в убежденного и сознательного революционера. Этот взгляд, на эволюцию героя наиболее обстоятельно изложен в книге Г. П. Макогоненко «Радищев и его время» (Гослитиздат, М. —Л., 1956, стр. 434–467).
101
К. Н. Державин. Руссо и руссоизм. В кн.: История французской литературы, т. I, Изд. АН СССР, М. —Л., 1946, стр. 780.
102
В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. IX, Изд. АН СССР, М., 1955, стр. 679.
103
Там же, т. VII, 1955, стр. 134.
104
Карамзин, Сочинения, т. IX, изд. 3–е, М., 1820, стр. 305–306. В дальнейшем цитируется по этому изданию (тт. I‑IX)
105
В Г. Белинский, Полное собрание сочинений, т. IX, стр. 678.
106
Там же, т. VII, стр. 135.
107
Там же, стр. 133.
108
Там же, стр. 122.
109
«Аврора», 1806, т. II, № 2, стр. 157, 160, 161.
110
Описание торжественного открытия Публичной библиотеки, бывшего генваря 2 дня 1814 года. СПб., 1814, стр. 96.
111
А. И. Герцен. Собрание сочинений, т. VI, Изд. АН СССР, М., 1955, стр. 12.
- История русского романа. Том 2 - Коллектив авторов - Филология
- Мифы империи: Литература и власть в эпоху Екатерины II - Вера Проскурина - Филология
- Маленькие рыцари большой литературы - Сергей Щепотьев - Филология
- Читаем «закатный» роман Михаила Булгакова[статья] - Александр Княжицкий - Филология
- Приготовительная школа эстетики - Жан-Поль Рихтер - Филология
- «Жаль, что Вы далеко»: Письма Г.В. Адамовича И.В. Чиннову (1952-1972) - Георгий Адамович - Филология
- Гомер: «Илиада» и «Одиссея» - Альберто Мангель - Филология
- Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы. - Борис Соколов - Филология
- Литра - Александр Киселёв - Филология
- Зачем мы пишем - Мередит Маран - Филология