Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично. Я рада, что кто-то здесь понимает все тонкости высокой цивилизации. Теперь двигайте клятых лошадей, или очень скоро изучите цвет носка моего нового сапога.
— Слушаемся, сир.
* * *Капрал Хватка заметила, что Деторан тащит Ежа в свою палатку. Они молча прошли около большого костра. Прежде чем они снова скрылись в сумраке, Хватка насладилась богатой мимикой сапера — кожа на его лице натянулась в дикой гримасе, тело пыталось вырваться из рук Деторан. Та ответила захватом за шею, дергая голову Ежа вперед и назад, пока сопротивление не прекратилось.
Затем они исчезли. Дымка проворчала: — И ночь милосердно скрыла…
— Увы, не очень надежно скрыла, — сказала Хватка, тыкая в костер острием копья.
— Ну, сейчас она, верно, всовывает ему кляп в рот, и срывает…
— Ладно, ладно, я тебе верю.
— Бедный Еж.
— Ничего не бедный, Дымка. Если бы ему не нравилось, это не происходило бы из ночи в ночь.
— И потом, он же прежде всего солдат.
— То есть?
— То есть мы знаем, повиновение приказам — лучший способ остаться в живых.
— Так что Ежу лучше лежать по стойке смирно, если хочет выжить? Ты это имела в виду? А я думаю, он со страха трясется и дергается.
— Деторан привыкла быть старшим сержантом. Я раз видела, как бедный рекрут простоял по стойке смирно полтора звона, когда ее разозлило какое — то его словцо. Полтора звона, Хватка, на холоде и ветру…
— Чушь. Я там была. Десятая часть звона, сама знаешь.
— А я на своей точке зрения стою. Ставлю все задержанное жалованье, что и у Ежа тоже… это…
Хватка сплюнула в огонь. — Забавно все это, — пробурчала она вскоре.
— Что?
— Ну, что ты говорила. Не про бедного рекрута, но что Деторан привыкла быть старшим сержантом. Нас всех поломали, всех Сжигателей. Каждого проклятого из нас, начиная с самого Вискиджека. Колотун был кадровым целителем, когда у нас было много целителей и Император был при власти. А Штырь — разве он не был капитаном саперной роты?
— Три дня, а потом один из них наступил на свою же долбашку…
— И всех их подбросило. Да. Мы шли в тысяче шагов от них, и то мои уши много дней звенели…
— Таков был конец чисто саперных рот. Дассем их расформировал, и у Штыря больше не было подходящего его чину отряда. Ну, Хватка, что с этим?
— Ничего. Просто никто из нас не таков, каким был раньше.
— Меня ни разу не повышали.
— Ну, сюрприз! Ты ж сделала профессией не попадаться на глаза начальству!
— Пусть так. А Дергунчик был рожден сержантом…
— И это остановило его продвижение. Да, его не разу ни разжаловали, но только потому, что он худший сержант на свете. Его начальствование над нами — особое наказание для нас всех, и для самого Дергунчика в первую очередь. В-общем, я говорю, все мы неудачники.
— О, вот приятная мысль, Хватка.
— А кто сказал, что все мысли должны быть приятны? Никто.
— Я бы сказала, если бы подумала.
— Ха, ха.
Их слуха достиг стук подков. Через миг в поле зрения возник ведущий коня под уздцы капитан Паран.
— Длинный денек, капитан, — сказала Хватка. — Если хотите, у нас чай.
Паран забросил поводья на лучок седла. — Последний костер у Сжигателей. Вы двое когда-нибудь спите?
— Можем спросить то же самое, сэр. Но мы же знаем, что сон для слабаков, а?
— Зависит от того, насколько он мирный, капрал.
— Тут капитан прав, — сказала Дымка Хватке.
— Ладно, — фыркнула капрал. — Я во сне достаточно мирная.
Дымка усмехнулась. — Так ты думаешь.
— Мы получили весть от Черных Морантов, — сказал Паран, принимая у Хватки чашку дымящего травяного чая.
— Они разведывали Сетту.
— Да. Там ни души. По крайней мере, живой души. Весь город — один некрополь.
— Так зачем мы туда идем? — спросила Хватка. — Если мы не…
— Точно, капрал.
— Зачем?
— Мы идем на Сетту, потому что не идем на Лест.
— Ну, — вздохнула Хватка, — я рада, что все ясно.
Паран отпил чая, вздохнул: — Я выбрал заместителя.
— Зама, командир? — спросила Хватка. — Зачем?
— По очевидным резонам. В любом случае, я выбрал вас, Хватка. Вы теперь лейтенант. Вискиджек дал благословение. В мое отсутствие вам командовать Сжигателями Мостов…
— Не скажу спасибо, сэр.
— Не обсуждается. Ваше лейтенантство уже вписано в свиток. Официально, с печатью Даджека.
Дымка толкнула ее локтем: — Поздравления — о, думаю, надо отдать честь.
— Молчи, — бросила Хватка. — Но в одном ты права — никогда больше не пихай меня, женщина.
— Трудный для исполнения приказ… сэр.
Паран допил чай и поднялся. — У меня тоже есть один приказ, лейтенант.
Она поглядела вверх: — Капитан?
— Сжигатели, — сказал Паран. Его лицо вдруг отвердело. — Держите их вместе, что бы ни случилось. Вместе, лейтенант.
— Гм… да, сэр.
Они смотрели, как Паран забирает коня и уходит.
Обе молчали. Наконец Дымка вдохнула: — Идем спать, Хватка.
— Да.
Они затоптали остатки костра. Когда сгустилась тьма, Дымка подошла и обняла Хватку.
— И пусть, — прошептала она, — ночь больше ничего не скрывает…
К Худу все. Все, на что капитан намекал своими словами. Все, что нужно додумывать. Что-то мне говорит, что для лейтенанта Хватки кончились мирные ночи…
Они отошли от тлеющих углей, и ночь проглотила их.
Еще миг — и никакого движения не могли видеть звезды, проливающие серебряный свет на лагерь Сжигателей. В тусклом, призрачном сиянии заплатанные палатки стали почти бесцветными. Странно вневременная, неземная сцена. Являющая особый вид покоя.
* * *Вискиджек вошел в командный шатер Даджека. Как он и ожидал, Кулак приготовился к его приходу. Потайная лампа на столе, две кружки эля и кусок гадробийского козьего сыра. Даджек дремал в одном из кресел, низко склонив голову.
— Верховный Кулак, — сказал Вискиджек, стаскивая перчатки. Его глаза были устремлены на эль и сыр.
Старый вояка что-то пробурчал, выпрямился, несколько раз моргнул. — Да.
— Мы потеряли ее.
— Очень плохо. Ты, должно быть, голоден, и я тоже. Эх… ладно. Наполни рот и предоставь говорить мне. — Он наклонился, взял кружку. — Артантос нашел Парана и передал приказы. Так что капитан приведет Сжигателей в полную готовность. К чему — они не знают, да это и к лучшему. Что до самого Парана — ладно, Быстрый Бен меня убедил. Тоже плохо, хотя, если говорить откровенно, в колдуне мы будем нуждаться больше, чем в этом высокородном парне…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон - Фэнтези
- След крови - Стивен Эриксон - Героическая фантастика / Фэнтези
- Крепость Серого Льда - Джулия Джонс - Фэнтези
- Дом Цепей - Стивен Эриксон - Фэнтези
- Сады Луны - Стивен Эриксон - Фэнтези
- По ту сторону горизонта - Полина Сергеевна Павлова - Исторические приключения / Морские приключения / Фэнтези
- Увечный бог - Стивен Эриксон - Фэнтези
- Магия обреченных - Клюева Варвара - Фэнтези
- Хроники Ледяных Чертогов (СИ) - Виктория Иванова - Фэнтези