Рейтинговые книги
Читем онлайн Намертво в тупике - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 62

Если бы это было в пятидесятых, то она проверяла бы воротники Сэма на наличие следов губной помады. (Разве люди это делают еще? Почему женщины, так или иначе, целуют воротники? К тому же, Сэм почти всегда носит футболки).

- В чём она хочет моей помощи? - я старалась, чтобы мой голос звучал как можно более нейтрально.

- Она хочет сделать Сэму предложение, и ей нужно, чтобы ты прощупала почву.

Я села на край кровати. Мне больше не хотелось строить гримасы зеркалу.

- Неужели она хочет, чтобы я помогла ей подтолкнуть Сэма к решению о свадьбе с ней? - проговорила я медленно,- Я уже помогала Энди Бельфлёру сделать предложение Халли, но я и представить себе не могла, что Джанналинн когда-либо попросит меня спятать обручальное кольцо в тарелке с картофелем фри.

- Она хочет, чтобы ты пригласила Сэма на озеро в национальном парке "Мимоза", - рассказал Алсид. - Она сняла домик, и хочет устроить ему сюрприз, ну ты знаешь, романтический ужин. Полагаю, там она и хочет сделать предложение, - в голосе Алсида не было энтузиазма или, возможно, он не был уверен, что ему стоило передавать эту просьбу.

- Нет, - сразу же ответила я. - Я не буду этого делать. Пусть сама приглашает Сэма.

Так и вижу Сэма, мечтающего, чтобы я пригласила его на озеро, только для того, чтобы случайно встретиться там с Джанналинн… какое-то странное у нее представление о романтическом ужине, может она хочет убить двух зайцев одним выстрелом. Весь сценарий не вызывал у меня никакого восторга. Еще чуть-чуть и я сорвусь…

- Соки, это как-то не…

- Не вежливо или грубо? Даже и не подумаю, Алсид. Этот план сильно смахивает на ловушку. Кроме того, я думаю, ты неверно понял объяснения Джанналинн.

На самом деле я хотела сказать: "Думаю, она пытается заманить меня в западню и убить или разыграть сцену и выставить меня виновной", - но промолчала.

Наступило долгое молчание.

- Мне кажется, Джанналинн была права, - сказал он, с выраженным беспокойством в голосе. - Ты имеешь что-то против нее. Ты думаешь, она недостаточно хороша для Сэма?

- Нет. Я так не думаю. Передай ей…- чисто на автомате я хотела было сказать, что мне жаль, что я не могу ей помочь…и тут я поняла, что это просто наглая ложь.

- Мне просто… мне нечем ей тут помочь. Она и сама со всем справится. Пока, Алсид, - не дожидаясь его ответа, я повесила трубку.

Неужели силовик Алсида обвела его вокруг своего маленького пальчика или как?

- Обманешь меня один раз - позор тебе. Проведешь меня во второй раз - позор мне, - буркнула я. Я не была уверена, кого конкретно я имела ввиду: Алсида или Джанналинн, а может их обоих.

Я вскипела от злости, просто представив себе эту картинку. Помочь этой суке сделать предложение Сэму? Да хрена с два! Только если ад замерзнет, а свиньи залетают! Как я уже сказала Алсиду, я не настолько глупа, чтобы тащиться на озеро, где она, как пить дать, попытается разыграть драму.

Пока я закрывала кухонную дверь Эрика и тащилась к своей машине в теперь-причиняющих-боль туфлях на высоких каблуках, я бормотала такие слова, какие редко слетали с моих губ до этого. Громко захлопнув дверь машины, я заработала острый взгляд от холеного и лоснящегося соседа Эрика, который пропалывал клумбу возле почтового ящика.

В следующий раз люди попросят меня стать суррогатной матерью для их детей, только из-за того, что им может быть неудобно сделать это самим, - сказала я себе, презрительно глядя в зеркало заднего вида. Это напомнило мне о Таре, и я снова набрала её номер, однако также безрезультатно.

Я въехала на свой задний двор в районе двух часов дня. Машина Дермота была все ещё здесь. Когда я увидела дом, это было так, будто я позволила себе натолкнуться на стену изнеможения. Приятно было чувствовать, что мой двоюродный дед ждет меня. Я захватила свою небольшую сумку с грязной одеждой, кошелёк и поплелась к задней двери.

Бросив сумку с одеждой на стиральную машинку, я взялась за ручку двери, отметив про себя, что внутри меня ожидают двое.

Может, Клод вернулся? Возможно, проблемы в фейрийской стране улажены, и все завсегдатаи "Хулиганов" смогут вернуться обратно. Сколько же проблем свалится с моих плеч? По крайней мере, три-четыре основных.

Я была полна оптимизма, когда открыла дверь и заметила двух мужчин, сидящих за столом.

Определённо ВДМ (Вот Дерьмо Момент). Одним из них был ожидаемый Дермот, а вторым - неожиданный Мустафа.

- Боже Милостивый, где ты был? - мне показалось, что я кричу, но вырвалось нечто наподобие хрипа.

- Соки, - произнёс он низким голосом.

- Мы думали, что ты мёртв, и жутко волновались за тебя! Что случилось?

- Сделай глубокий вдох, - сказал Мустафа. - Присядь и просто… успокойся. Я должен кое-что тебе рассказать, но не смогу дать ответы на все вопросы. Не потому что не хочу. Это действительно вопрос жизни и смерти.

Его заявление пресекло ещё семь вопросов, готовых сорваться с языка. Бросив свою сумочку на столешницу, я взяла стул, села и глубоко вздохнула, как он и советовал.

Внимательно посмотрев на него, я впервые отметила его потрепанный вид. Мустафа всегда был очень опрятен.

Мне было до дикости странно видеть его таким потрёпанным, кривая стрижка и пыльные сапоги.

- Ты видел, кто убил девушку? - мне необходимо было это спросить.

Он пристально посмотрел на меня, но не ответил.

- Это ты убил девушку? - попыталась я снова.

- Нет.

- И из-за того, что сказал раньше, ты не можешь рассказать кто.

Тишина.

Я с отвращением подумала, что Мустафа пытается своим молчанием сказать мне, что её убил Эрик, улизнув из дома, в то время как я заперлась в ванной.

Эрик мог выйти из себя, спроецировать свой гнев на Ким Роу и попытаться исправить произошедшее между нами, свернув ей шею.

Независимо от того, сколько раз за предыдущую ночь я твердила себе, что данное предположение смехотворно - Эрик прекрасно себя контролировал и был весьма умен, он просто помнил о своих соседях и полиции, чтобы совершить такую противозаконную вещь, которая была бы просто иррациональной - я бы никогда не смогла сказать себе, что Эрик не мог её убить просто потому, что это неправильно.

Все эти худшие опасения, которые я почти развеяла, рухнули, когда я увидела Мустафу.

Если бы Мустафа не был вером, я бы не отстала от него до тех пор, пока не прочла бы ответ в его мыслях. Но так как он был им, я могла только получить впечатление от суматохи в его голове и мрачной решимости выжить, во что бы, то, ни стало. Он сильно о ком-то беспокоился. Имя всплыло в его разуме.

- Где Уоррен, Мустафа? - спросила я и подошла немного ближе, чтобы мне было удобней читать его, но он отодвинулся обратно.

Мустафа недовольно замотал головой.

- Даже не пытайся, Соки Стэкхаус. Это как раз тот вопрос, который я не могу обсуждать. Мне вообще не следовало тут появляться. Ты как всегда вляпалась в историю и находишься в гуще событий, о которых даже не подозреваешь.

Можно подумать мне впервой.

Дермот переводил взгляд то на меня, то на Мустафу. Он все не мог решить, что ему делать, или чего я от него жду.

Ты можешь заняться делами клуба, Дермот.

- Ты рассказал мне, что происходит, и теперь я знаю, чего опасаться, - предположила я.

- Это было ошибкой, - сказал он, посмотрев вниз и покачав головой. - Я собираюсь залечь где-нибудь на дно, пока ищу Уоррена.

Я подумывала позвонить Эрику, оставить ему сообщение о том, что его дневной человек здесь. Я бы задержала Мустафу до тех пор, пока за ним не приехал Эрик. Или я могла позвонить в полицию и рассказать им о свидетеле убийства, сидящем у меня на кухне.

Эти идеи крутились в моей голове с огромной скоростью, и я мгновенно рассмотрела каждую из них. И тут я подумала, "Да кого я обманываю? Я не собираюсь делать ничего из этого".

- Ты должен пойти к Алсиду, - произнесла я. - Он укроет тебя, если ты присоединишься к стае.

- Но тогда я столкнусь лицом к лицу с …

- Джанналинн. Я знаю. Но это произойдёт позже. А пока Алсид укроет тебя. Я могу позвонить ему, - я подняла свой маленький телефон.

- У тебя есть его номер?

- Да.

- Ты позвонишь ему, Соки. Ты скажешь, что я хочу встретиться с ним. Дашь ему номер моего мобильного и скажешь, чтобы он позвонил мне, когда он будет один. Это очень важно. Он должен быть один.

- Почему ты не можешь ему позвонить?

- Будет лучше, если это сделаешь ты, - сказал он, и это было всё, что я смогла из него вытянуть - У тебя, ведь есть мой мобильный, верно?

- Конечно.

- А теперь мне пора.

- Скажи мне, кто убил ту девушку! - если бы я могла вытянуть из него ответ клещами, то я бы это сделала.

- Ты окажешься в большей опасности, чем сейчас, - сказал он, а затем вышел из дома, сел на свой байк и уехал.

Всё это произошло с такой скоростью, что я почувствовала, будто всё в комнате задрожало после его ухода. Дермот и я посмотрели друг на друга.

- Я не имею понятия, почему он был здесь вместо того, чтобы находиться в Шривпорте, где он и должен быть. Я мог бы задержать его, - сказал Дермот. - Я лишь ждал от тебя какого-нибудь сигнала, внучатая племянница.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Намертво в тупике - Шарлин Харрис бесплатно.
Похожие на Намертво в тупике - Шарлин Харрис книги

Оставить комментарий