Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава одиннадцатая
— Я не хочу, чтобы эта женщина стояла у меня над душой! — зычный голос Джейка гремел по всему коридору.
— Тогда заботься о себе сам. Ты сможешь, если пожелаешь. Тебе повезло, что Рена охотно помогает, потому что у меня нет времени сидеть с тобой целыми днями. — Корд был тверд и не собирался идти на попятный. — Тебе, кроме как от нее, неоткуда ждать помощи. Сэм от тебя устал. Он сказал мне, что при желании ты прекрасно можешь себя обслужить. К тому же, как заявил Сэм, это женская обязанность, а у него и без того дел хватает: он и за братьями Рейчел присматривает, и на конюшне работает.
— А Рейчел?
— Рейчел не может быть всецело в твоем распоряжении. Рена согласилась ухаживать за тобой — значит, поможет тебе вымыться. Не устраивай шума из-за ерунды.
— Ерунда? — Джейк упрямо выпятил подбородок. — Ты владеешь лишь половиной всего, Корд. Я предлагаю дать объявление в газету о том, что требуется помощник-мужчина, который жил бы здесь и обслуживал меня.
— Чем тебе не подходит Рена?
Джейк развернул кресло и посмотрел на брата.
— Ничем. Она станет хорошей женой какому-нибудь фермеру… пусть только оставит свои надежды и уедет домой.
Корд подавил улыбку.
— А она, кажется, считает, что ее место здесь.
— Мне она не нужна.
— Неужели? Я заметил обратное. Глаза Джейка сердито блеснули.
— Не строй догадок, брат. Прошли те денечки, когда мне была нужна аппетитная бабенка.
— К Лорене Клейпул отнюдь не подходит твое определение.
— Все равно — нечего ее мне навязывать, — недовольно пробурчал Джейк.
— Я не из “аппетитных бабенок”, — произнесла стоящая в дверях Лорена. — Доброе утро, Корд.
Корд кивнул ей.
— Прости, что тебе пришлось это выслушать, Рена. У Джейка сегодня мерзкое настроение, и он не хочет мыться в твоем присутствии.
— Жаль. Столько горячей воды остынет.
— Я сам вымоюсь, — сказал Джейк, бросив злой взгляд на Лорену.
Лорена подняла с пола ведро, которое принесла из кухни.
— Замечательно. Тогда представь, что я — тот самый мужчина, нанятый в городе, — с улыбкой ответила она и налила теплую воду в таз. Из нижнего ящика комода она достала чистое полотенце и коврик на пол. — Я ненадолго пришла, Джейк. Я помою тебе спину и пойду за твоим завтраком, а ты за это время домоешься сам. Снимай рубашку. — Она намочила и намылила полотенце.
— Черта с два! — прорычал он. — Не делай из меня побитую собачонку, Лорена Клейпул.
Ее глаза скользили по его фигуре: широкие плечи, бицепсы, выпирающие сквозь ткань рубашки, гордая посадка головы и сильный подбородок.
— Не очень-то ты смахиваешь на собачонку, Джейк Макферсон, — спокойно сказала она. — Ты больше похож на забияку, готового к драке.
— На половину забияки, — пробормотал он.
— Позволь уж мне об этом судить. Сними рубашку.
Она второй раз бросала ему вызов, и он, протянув руки, втащил ее к себе на колени. Его широкие ладони обхватили ее талию.
— Итак, раз ты столь решительно настроена увидеть голую мужскую грудь, будь моей гостьей, — прохрипел Джейк.
Но Лорена, смахнув с лица завиток волос, выглядела скорее довольной, чем огорченной. Она через плечо взглянула на Корда, стоящего в дверях, — он едва сдерживал смех.
— Корд, иди, если тебе нужно. Джейк сейчас будет мыться.
Она стала расстегивать пуговицы на его рубашке. Джейк не знал, как ему теперь выкрутиться из этой ситуации.
— Ты считаешь себя безумно находчивой, Лорена. — Он крепче сомкнул пальцы у нее на талии, стараясь не уронить достоинства. Да она сейчас разденет его, а он сидит, словно кукла, и позволяет ей это!
Вообще-то ему было даже приятно. Но на всякий случай он бросил на нее сердитый взгляд. А она, раскрасневшись, продолжала свое дело.
— Ты не носишь белья, — заметила она, искоса взглянув на него.
— И так чертовски жарко, — пробурчал он, на что она улыбнулась.
Лорена подсунула руки ему под рубашку — мягкая ткань соскользнула с его плеч. Ему ничего не оставалось, как вынуть руки из рукавов либо сидеть в полуспущенной рубашке.
Он опустил руки и через мгновение уже был раздет до пояса, а хрупкая, очаровательная женщина с восхищением взирала на него.
— Я собиралась помыть тебе всего лишь спину, Джейк, но поскольку я здесь, то могу и грудь тоже помыть, — добродушно сказала она и взяла в руки намыленное полотенце.
Он вздрогнул.
— Вода уже остыла.
— Сам виноват. — Она протянула руку, чтобы вымыть ему сзади шею.
— Слезай с колен. Я сам себе вымою грудь — много лет это делаю.
По его позвоночнику прокатилась дрожь, и это нельзя было отнести только за счет прохладной воды — скорее в этом виновата женщина, сидящая на культях его ног.
— Помоги мне, — сказала она и подняла руки, отчего перед его глазами появились завлекательные очертания женской фигуры, обтянутой тонким муслином платья.
У него пересохло во рту, когда он представил себе ее обнаженную грудь.
Джейк схватил Лорену и поставил на ноги. А она не мешкая склонилась над ним и стала тереть намыленным полотенцем ему спину. Джейк нагнулся, чтобы ей было удобнее. Она несколько раз сполоснула спину и затем накинула ему на плечи сухое полотенце.
— Подожди минутку, — сказала она. — У меня есть крем — я смажу тебе кожу.
— Еще не хватало, чтобы я благоухал, как цветник.
Она вынула из кармана маленький пузырек.
— Не будешь благоухать. Это смесь масла и глицерина.
Сильные, теплые ладони гладили ему спину сверху донизу.
Он давно заставил себя забыть о ее прикосновениях, а теперь, во второй раз за несколько недель, перед его закрытыми глазами пронеслись мириады видений.
Вот именно так она растирала ему мышцы после целого дня работы в загоне, когда он отбирал лошадей на продажу. Или когда у него затекали плечи от долгого сидения за письменным столом, а ее теплые руки снимали усталость.
С таким же пылом, как она растирала ему спину, она отвечала на его жаркие поцелуи, и ему бывало невероятно трудно не воспользоваться ее желанием.
А сейчас, когда она нагнулась над его плечом, он почувствовал тяжесть ее груди и быстро выпрямился.
— Хватит!
Она едва успела убрать руки, чтобы они не застряли в перекладинах спинки кресла.
— Хорошо. Руки и грудь мой сам. — Она передала ему намыленное полотенце. — После завтрака снимешь брюки и вымоешь ноги.
— Но без тебя.
Она, сделав вид, что не услышала, уже от двери сказала:
— Я принесу завтрак через несколько минут.
— Дай мне рубашку.
- Обет молчания - Филиппа Карр - Исторические любовные романы
- Не отвергай любовь - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Сила соблазна - Майя Родейл - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Княгинины ловы - Луковская Владимировна - Исторические любовные романы
- Нежданный праздник - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Брачный приз (ЛП) - Лейн Эллисон - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Превыше соблазна - Мэри Маккол - Исторические любовные романы
- Призрак тамплиера - Виктория Ньютон - Исторические любовные романы