Рейтинговые книги
Читем онлайн Винтовая лестница - Этель Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Сестра Баркер повесила трубку и посмотрела на Элен.

– Вы лгунья и доносчица. Если бы я могла спасти вас одним движением мизинца, я бы не пошевелилась.

Элен поняла, что окончательно оттолкнула от себя единственную защитницу.

Он все еще кружил по саду, сгибаясь под порывами бури. Ветви хлестали его по лицу, словно проволочные плети, когда он, скользя по мокрой земле, пытался заглянуть в каждое оконце первого этажа. Наконец ему показалось, что он нашел слабое место. Он просунул под раму перочинный нож и отодрал шпингалет, но натолкнулся на крепкие внутренние ставни. Глядя на гладкие стены, тщетно стараясь увидеть хотя бы слабый луч света в окнах верхнего этажа, он почувствовал, что его охватывает дрожь…

Хотя доктор Перри любил одиночество, ему всегда был не по душе этот изолированней от людей дом, окруженный густыми деревьями. Сейчас он казался ему каким-то зловещим существом.

Вдруг доктору пришла в голову мысль, как проще всего связаться с Элен. При свете зажигалки он одной рукой стал шарить в кармане. Найдя старый конверт, он с трудом нацарапал на нем короткое послание, потом засунул конверт в щель почтового ящика и постучал два раза, как это делают почтальоны.

«Она живо прибежит на этот стук», – подумал доктор, отходя к дорожке, откуда открывался вид на весь дом.

Но проходило время, и окна на верхнем этаже оставались темными. Доктор Перри задумался. Отсутствие любопытства не относилось к недостаткам Элен. Вспомнив, с какой скоростью девушка взбегала по лестнице, он подумал, что если бы она прочла записку, у нее не заняло бы много времени подняться на верхней этаж и зажечь свет в своем окне, извещая его о получении послания.

Он хотел повернуться и уйти, как вдруг в спальне Элен зажегся свет. Охваченный внезапным ужасом, доктор увидел на колеблющемся экране занавески скрюченную тень.

Это была тень мужчины.

Глава XXVI

ПРЕДЧУВСТВИЕ КАПИТАНА

Испуганная зрелищем потемневшего, распухшего лица сестры Баркер, Элен лихорадочно пыталась хоть немного смягчить ее.

– Неужели вы не можете понять? Это было сразу после убийства. Мы все устали и изнервничались. Миссис Оутс была уверена, что вы самозванка.

Ее объяснения лишь увеличивали гнев сестры Баркер.

– Вы пытались вкрасться в доверие, – торжественно заявила она. – Вы вовлекли меня в разговор о… самом заветном сразу же после вашего звонка в центр. Это грязный трюк.

Элен молчала, со страхом ожидая нового нападения со стороны сестры Баркер. Внезапно раздался негромкий стук, словно что-то упало.

Сиделка скомандовала:

– Посмотрите, не упала ли старуха с кровати.

Довольная, что может хоть чем-то услужить, Элен бросилась вверх по лестнице и осторожно заглянула в Синюю Комнату.

Леди Варрен лежала, свернувшись в клубочек, храп ее был естественным.

Элен осторожно положила в камин несколько угольков, и это занятие так отвлекло ее, что она не услышала, как доктор Перри постучал во входную дверь.

Но сестра Баркер услышала стук. Подозрительно оглянувшись, она прошла в переднюю.

Ее внимание привлек какой-то белый предмет, видневшийся сквозь внутреннюю стеклянную стенку почтового ящика. Вынув конверт, она, прищурив глаза, изучала его. На обороте конверта, адресованного доктору Перри, была записка, подписанная Д. П.

Сердце ее сжалось от ревности.

«Она знала, – пробормотала женшина. – Но каким образом?»

Записка предназначалась Элен.

«Пригнал мотоцикл, чтобы самому посмотреть, как у вас тут дела. Стучал как сумасшедший – никакого результата. Когда получите эту записку, откройте окно вашей спальни, и я крикну, чтобы вы убедились, что это действительно я, а не какой-нибудь негодяй. Ради бога, впустите меня, потом я все объясню профессору».

Сиделка судорожно проглотила слюну, порвала конверт на мелкие кусочки и бросила их в мусорную корзину.

Тем временем Элен хлопотала в Синей Комнате. Она расставила стулья и столики, взбила подушки и убрала в шкаф разбросанную одежду. Затем вышла на площадку, держа в руках большой таз с мыльной водой и перекинув через плечо охапку смятых полотенец. Поставив таз на ковер, Элен опустилась на нижнюю ступеньку и столкнулась с сестрой Баркер.

– Почему вы задержались?

– Я убирала у леди Варрен.

– А в свою комнату вы не поднимались?

– Нет.

– На вашем месте я бы не делала этого. Она очень далеко, и я не успею прийти к вам на помощь. Снова раздались глухие удары.

– Опять! – вскрикнула сестра Баркер. – Мне бы хотелось, чтобы это прекратилось. Стук действует на нервы. Они прислушались, и Элен определила, откуда идет звук.

– Это внизу, в подвале. Наверное, он стучит в окно, которое я кое-как подвязала. Должно быть, рама опять отскочила.

– Преступная небрежность, – заявила сестра Баркер, широко зевая.

– Вам хочется спать?

– У меня слипаются глаза. Я приехала сюда прямо с ночного дежурства. Мне надо хорошенько выспаться. Сестра Баркер медленно поднялась на ноги.

– Куда вы идете? – беспокойно спросила Элен.

– Иду спать.

– Куда?

– В комнату своей больной.

– Не надо! Не оставляйте меня здесь одну!

– Дом заперт. Вам ничего не угрожает до тех пор, пока вы будете помнить, что нельзя открывать дверь.

Сиделка прошла в большую, безвкусно обставленную гостиную, подняла несколько атласных подушек, лежавших на полу, подсунула их себе под голову, растянулась на широкой голубой кушетке и мгновенно уснула.

«Вот я и осталась одна, – подумала Элен. – Но если что-нибудь случится, я всегда могу ее разбудить».

Сквозь хаос мыслей тревожно пробивалась одна, но Элен никак не могла ухватить ее.

Наконец она вспомнила. Подвальное окно.

Оно было открыто в течение нескольких минут, когда засов внутренней ставни лежал на кухонном столе, а она со Стефаном слушали рассказы миссис Оутс.

У Элен сильнее забилось сердце, но она постаралась успокоить себя. Вряд ли преступник найдет ту единственную щель, сквозь которую можно было бы пробраться в дом.

«Но если он все же забрался, – думала Элен, то сможет спрятаться в любом из темных подвалов. А когда все стихнет, проберется через моечную на заднюю лестницу».

Сестра Баркер спала так крепко, что не заметила, как Элен вышла из комнаты.

Внезапно она проснулась, села, протирая глаза, и огляделась в поисках Элен.

Девушка исчезла.

Пробежав рощей, доктор Перри оказался у выбеленного коттеджа капитана Бина.

Жалюзи в окне не были опущены, и он видел освещенную лампой гостиную. Капитан Бин сидел, засучив рукава рубашки, за столом, заваленным бумагами. Рядом с ним стоял чайник. Он работал над очередной статьей о путешествиях.

Услышав звонок доктора Перри, капитан тотчас же подошел к двери.

У него было чисто выбритое лицо с мелкими расплывчатыми чертами; кожа, белая от природы, была обожже-на тропическим солнцем.

– Вы, наверное, удивитесь, что я пришел к вам так поздно, – сказал доктор Перри. – Но меня беспокоит то, что происходит у ваших соседей.

– Войдите! – пригласил его капитан.

Доктор Перри был поражен той серьезностью, с которой капитан Бин выслушал его рассказ.

– В общем, – закончил он, – в этом доме есть девушка, о которой я очень беспокоюсь. Она такая хрупкая. И она очень испугана.

– На ее месте я бы тоже испугался, – отрывисто произнес капитан Бин. – После того, как я нашел у себя в саду ту девушку, никак не могу опомниться.

Доктор Перри с беспокойством посмотрел на капитана.

– Мне никогда не нравился дом, да и семейство этого профессора, – сказал капитан. – Я пройдусь с вами; посмотрим, что там происходит.

– Бесполезно. Этот дом вроде крепости. Можно зво-нить, пока не оборвешь звонок, и все без толку.

– Может быть, позвать полицию?

– Я уже думал об этом. Но не могу придумать предлога, чтобы высадить дверь. – Доктор Перри встал и взволнованно прошелся по комнате. – Меня беспокоит тгяъ. Тень в ее комнате. Непохоже, чтобы это был женский силуэт.

– Но в доме есть и молодые люди, – заметил капитан.

– Нет, они все ушли. Из мужчин остался один профессор. Он спит, но можно предположить, что квар-лонекс уже перестал действовать.

Капитан Бин что-то проворчал, набивая трубку свежим табаком.

– Я побывал во многих местах и видел очень неприятные вещи. Но тело девушки в моем собственном саду вывело меня из равновесия. С того момента, как я его увидел, я думаю о разных вещах…

Капитан попросил доктора повторить свой рассказ, потом решительно встал и надел резиновые сапоги.

– Куда вы идете? – спросил доктор Перри.

– В бар. Звонить в полицию.

– Зачем?

– О некоторых вещах нельзя просто рассказывать. Их надо доказать, имея неопровержимые улики… Но у меня всегда возникают подозрения, когда крысы бегут с корабля…

– Черт возьми! Бросьте свои намеки, капитан. Скажите прямо, что вы имеете в виду.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Винтовая лестница - Этель Уайт бесплатно.

Оставить комментарий