Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сейчас всё чаще стали говорить об ухудшении качества перевода. А ваша направленность далека от обычной. Вы не сталкиваетесь с определёнными сложностями при подготовке перевода?
– Вопрос в точку! Найти хорошего переводчика на специальную литературу очень и очень сложно. Либо он плохо владеет языком, либо – материалом. И ещё непонятно, что хуже. Корявый перевод можно как-то доработать (долго и дорого, ибо нормальный редактор очень неохотно берётся за переписывание чужого перевода), а вот «гладкий» текст, в котором не осталось самого главного – сути исходника, – привести к норме уже не удастся. Сейчас издатели поняли истинную ценность хорошего переводчика, все они загружены «под завязку», и иногда приходится ждать годы, пока мэтр согласится приступить к нашему заказу. В этой области попадается ещё один интересный типаж – заинтересованный переводчик. То есть переводчик со своими взглядами, отличными от взглядов автора. Такой деятель исподволь «подкручивает» текст под свои интересы. И распознать это не всегда просто. Это, наверное, самое ужасное, что может случиться: это как если бы в магазине некоторые деликатесы продавали отравленными, потому что кулинару показалось, что всё это – дурновкусие. К счастью, встречается такое нечасто. Чаще переводчики честно отказываются от предложенной работы.
– Какие вы видите тенденции в книжной индустрии? И куда идут читательские предпочтения?
– Издатели научились издавать красивые и качественные с полиграфической точки зрения книги. Вроде бы это прекрасное достижение: появились великолепные альбомы по искусству, архитектуре, различным историческим и географическим достопримечательностям. Да что там говорить, превосходные иллюстрации – это так обогащает книгу! Но на этой волне появилось огромное количество эрзац-литературы: очень распространены маленькие альбомчики, где забавная картинка сопровождается изящной фразой или сентенцией. Это, как сейчас принято говорить, прикольно. Но не более. Вообще наметилась тенденция к примитивизации, к сильно упрощённой подаче материала. Обилие рисунков, диаграмм и схем считается хорошим тоном: это, мол, облегчает восприятие материала, делает его наглядным. Но при этом забывают, что у читателя атрофируется способность самостоятельно преобразовать прочитанное в образы. И может статься так, что уже в ближайшем будущем людям будет недоставать некой душевной силы для восприятия более или менее сложного текста…
– Как вы переживаете кризис? Или он уже кончился?
– Переживаем как все. Нет, кризис не кончился. Более того, в этом году ситуация ухудшилась. Продажи упали примерно на треть. И это происходит на фоне некого роста стоимости полиграфических материалов и услуг. Мы надеемся, что всё же интерес к серьёзной книге останется. И издательствам, похожим на наше, ещё придётся потрудиться.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
Звенья поколений
Библиоман. Книжная дюжина
Звенья поколений
ЧИТАЮЩАЯ МОСКВА
Александр Зорин. От крестин до похорон – один день: епархиальные очерки, Дар Валдая : Рассказы. – М.: Новый хронограф, 2010. – 432 с.: ил. – 1000 экз.
Документальная проза, неторопливая, глубокая и лиричная. Прошлое оживает перед читателем в проникновенных строках, посвящённых небольшим городкам и сёлам. И даже там, где, кажется, ничего возвышенного быть не может, автор находит некое светлое начало. Вот промзона, на территории огромного завода расположена тюрьма, а в ней – своя зона, для туберкулёзников. Казалось бы, здесь люди могут жить только бездумно, словно по инерции, но тут возвышается и православный храм, символ надежды и спасения души. Место для его строительства было выбрано неспроста – здесь «триста лет тому назад крестьяне нашли на прибрежной отмели икону Божией Матери. Обретению иконы и был посвящён первый деревенский храм. По преданию, она плыла чуть ли не из «самого Ерусалима» – по морям и океанам, по чужим немецким странам, и прибило её к чистому бережку, к русским полям… Стоит храм – белый лебедь с зелёными куполами». Обычный дом, в котором автор этого сборника провёл семь лет жизни, оказывается особенным именно потому, что «предки мои по отцу в таком жили». А сколько вечно торопящихся горожан и знать не знают о том, как и где жили их предки, как назывались те места и уже исчезнувшие с наших карт и из автомобильных атласов деревеньки…
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Правильность понимания
Библиоман. Книжная дюжина
Правильность понимания
ЧИТАЮЩАЯ МОСКВА
Бетти Эмилио. Герменевтика как общая методология наук о духе / Пер. с нем. Е.В. Борисов. – М.: Канон+, 2011. – 144 с. – 1000 экз.
Герменевтика – теория и методология истолкования текстов, иначе говоря – «искусство понимания». Изданная при участии Российской академии наук и Института философии, программная работа итальянского учёного является вторым вариантом «герменевтического манифеста», в котором Бетти ставит перед собой не только экспозиционные, но и полемические задачи – позиционируя себя в качестве продолжателя романтической герменевтики, он вступает в научный диспут с проектом философской герменевтики Х.-Г. Гадамера. «Поскольку мы противопоставили истолкование и наделение смыслом и опираемся на это противопоставление в нашей критике, мы теперь обязаны прояснить понятие наделения смыслом, которое разворачивается в эсхатологии и в котором раскрывается противоположность между эсхатологией и историей… Наделение смыслом дух осуществляет по отношению ко всему необъятному миру в целом (чего нельзя сказать об истолковании); но в некотором более высоком и точном смысле он делает это только по отношению к тому, что подобно духу». В тексте рассматриваются следующие темы: значение исторического феномена, предрассудки как условие понимания, новейшее обращение к историчности понимания и др.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Кровь и пот власти
Библиоман. Книжная дюжина
Кровь и пот власти
ЧИТАЮЩАЯ МОСКВА
Александр Майборода. Святополк Окаянный . – М.: Вече, 2010. – 496 с. – (Всемирная история в романах). – 5000 экз.
Безжалостны схватки за власть, и в них нет места ни родственным чувствам, ни былым клятвам в дружбе и верности. В этом историческом романе описываются события, происходившие на Руси в IX–X веках: после гибели князя и выдающегося полководца Святослава его младший сын Владимир захватывает престол, убив старшего брата Ярополка и взяв в наложницы его беременную жену. Когда у неё родился Святополк, Владимир был вынужден объявить его своим сыном и выделить ему в удел Туровскую землю. В это время начались и религиозные волнения: «После того, как Владимир объявил, что принимает новую веру, старых богов было приказано забыть. Но не так-то просто забыть богов, которым поклонялось не одно поколение предков. К тому же Владимир переменчив во мнении, ещё недавно он объявлял Перуна главным божеством и приказывал приносить ему человеческие жертвы. Теперь же за поклонение старым богам им было указано: тех, кто попадается на поклонении старым идолам, бить батогами, а кто попадётся второй раз – жечь на огне или топить в воде». После смерти Владимира его дети затеяли борьбу за Киев. Погибший в бою с войсками Ярослава Мудрого Святополк получил прозвище Окаянный – за убийство братьев Бориса и Глеба, впоследствии признанных святыми…
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Записки соучастника
Библиоман. Книжная дюжина
Записки соучастника
ЧИТАЮЩАЯ МОСКВА
Александр Эксквемелин. Дневник пирата. История, легенды, приключения, сражения, сокровища / Пер. с англ. М.В. Анфимова. – М.: БММ, 2011. – 2000 экз.
Чтобы понять, чем реальные морские разбойники отличались от кинопирата Джека Воробья, нужно обратиться к первоисточникам, одним из которых и являются записки Эксквемелина. В них говорится, что автор в 1666 году как судовой врач отправился на Антильские острова, трижды оказывался в рабстве, участвовал в набегах короля пиратов Генри Моргана, выжил и написал книгу о реальной жизни пиратов. Этот текст использовали как один из главных источников все знаменитые беллетристы XIX–XX веков, писавшие о пиратах: Фенимор Купер, Г.Р. Хаггард, Рафаэль Сабатини, частично позаимствовавший некоторые сюжеты. В издание включено множество историй великого морского разбоя и величественных, но суровых, навсегда вошедших в человеческую историю джентльменов удачи. Нравы на этих быстроходных судах были просты и жестоки, пища – хуже некуда, редко кто из пиратов доживал до спокойной и обеспеченной старости. Большинство пиратов закончило свою жизнь на рее, в морской пучине или на рудниках, хотя Френсис Дрейк, грабивший города в заморских владениях Испании, волею королевы Англии Елизаветы I был пожалован в рыцари, а легендарный Морган стал вице-губернатором целого острова.
- Литературная Газета 6300 ( № 45 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6296 ( № 41 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6289 ( № 34 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6271 ( № 16 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6278 ( № 23 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6282 ( № 27 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6275 ( № 20 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6268 ( № 13 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6459 ( № 16 2014) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6364 ( № 12 2012) - Литературка Литературная Газета - Публицистика