Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщины
Мы идем все бесспорно,Пусти лишь к нам его.
Вместе
Сумбур (дочери и Прияте).
Очень многого желаешь,Чтобы побыл он у вас:Разве ты того не знаешь,Что истратить можно в час?
(Постану и Проныру.)
Я с дубиной полновеснойБуду ждать тебя у нас.
Женщины (Сумбуру).
Коль его ты не пускаешьК нам теперя хоть на час,Так опосле не узнаешь,Когда будет он у нас.
Вместе (Постану).
Не тужи, Постан прелестный,Нас теряючи из глаз,Не тужи, Постан любезный,Будь готов увидеть нас.
Проныр и Постан
(Сумбуру).
Коль меня ты не пускаешьК ним теперя хоть на час.Так опосле не узнаешь,Когда буду я у вас.Мне увидеться с любезнойДрагоценен всякий час!
Действие третье
Театр представляет комнату г. Сумбура; на театре ночь.
Явление первоеСумбур один спит на стуле, держит в руках палку, потом, росыпаясь, говорит).
Кажется, все исправно, даже и пуговицы целы. Я не долго спал. Этим нахалам некогда было сюда войти. Желал бы я посмотреть, как они сюда войдут: как бы я встретил их своей палкой! Но они, верно, сюда будут, и я уже наперед воображаю, как им нелюбо будет со мною встретиться и как они передо мною будут вертеться, а я, схватив их за волосы,
За ночное посещеньеСим гостям, незванным мной,Дам изрядно угощенье:С их разделаюсь спиной.Здесь, прижав их плотно в руки,Притаскаю взад, вперед.Спину им всчешу от скукиИ потешу свой живот!
Явление второеСумбур и Изведа.
Сумбур (услыша входящую Изведу и бежа от нее).
А! а! попался! Сказывай, кто тут? скорее, кто тут?
Изведа
Ах, сударь!
Сумбур
А, это ты, красавица! (Особо.) Тьфу к чорту, как она меня испужала! (Изведе.) А зачем ты здесь?
Изведа
Принести, сударь, вам повинную.
Сумбур
Как! в чем?
Изведа
Я, сударь, хотела обмануть вас и провести сюда Постана и Проныра.
Сумбур
Как, негодница, так разве ты сочла меня дураком?
Изведа
Я, сударь, виновата…
Сумбур
Ты могла подумать, что у меня ни на волос понятия и ни крошки мозгу в голове нет!
Изведа
Виновата, сударь!
Сумбур
Ты смеешь воображать, что я несмысленный скот, незнающий различить белого от черного!
Изведа
Ах, сударь! но повинную голову меч не сечет.
Сумбур
Да, конечно, твою повинную голову меч не посечет, а с нее будет довольно доброй дюжины пощечин.
Изведа
Все, сударь, перед вами. Но позвольте мне вывести вас из обману, который вам приготовлен.
Сумбур
От обману!.. Думаешь ли ты, что родился тот человек, который бы мог меня обмануть? Я все сквозь вижу; я уже наперед знал все ваши шашни и заговоры. Однако же, сказывай мне это так, как будто бы я ничего не знал.
Изведа
Видите ли, сударь, я было первая была из заговорщиков, но я, сударь, опамятовалась.
Сумбур
Ладно.
Изведа
Я, сударь, подумала: барин мой такой добрый человек…
Сумбур
Конечно.
Изведа
Что жаль, чтобы барыни пожаловали его в дураки и в ротозеи…
Сумбур
Правда.
Изведа
Я хотя и подумала, сударь, что вы после сего так же будете рассудительны, как есть ныне и как были прежде…
Сумбур
Так.
Изведа
Хотя говорила я: барин мой так умен, что никакое дурачество не может сделать его глупее…
Сумбур
Люблю за правду.
Изведа
Однако заключила я: ему, конечно, не противно будет, когда я его уведомлю о новом дурачестве его дочки, сестрицы, матушки и бабушки.
Сумбур
О, я сердечно рад!
Изведа
Итак, знаете ли, что они вздумали с вами скудесить?
Сумбур
А что?
Изведа
Они, сударь, без вашего позволения хотят сыграть свадьбу.
Сумбур
Ах, пропал я, Изведа! что делать? Они разорят меня… Хотят сыграть свадьбу! Да рассудили ли они хоть то, что она по крайней мере вскочит рублей в триста, а я после должен их оплачивать!
Изведа
Какого, сударь, рассуждения захотели вы там, где все норовят или жениться, или замуж итти!
Где свадьбу дают,Там пьют и поют;О деньгах не мыслят,Забавы лишь числят,Хозяин хоть вой, —Ценой дорогойКорми всех и пой.Там винами льются,Целуясь, дерутся.Когда ж перепьются,Ему ж насмеютсяИ едут домой.А он как проснется,В долгу остается,И свадебный счетНе выплатит в год!
Сумбур
Скажи, как они хотят это сделать?
Изведа
Они, сударь, хотели Постана впустить сюда.
Сумбур
О, да ведь я сам не промах. Знаешь ли, что я для того-то и не сплю всю ночь, чтоб их здесь встретить; я уже слышал их предприятие.
Изведа
Вы стережете здесь, а они хотят его впустить с улицы в окошко; потом, как они уже знают, что они соперницы, то при нем хотят кинуть жеребий, кому он достанется, и потом уйти с ним в окошко же, чтобы обвенчаться…
Сумбур
Уйти с этим негодницей? уйти!.. Изведа, но я половину только в страхе: ежели жеребий достанется в пользу Прияты, то она так робка, что, верно, на то не согласится: а ежели в пользу бабушки, то она, благодаря бога, уже в таких летах, что, верно, не добредет до церкви. Да вот беда моя: ежели он вывернется или дочке или матушке, то уже, как дважды два, мне быть в накладе… О негодная дочь! Я пойду…
Изведа
Постойте, сударь, что вы хотите делать? Ежели не сегодня, так они завтра осторожнее поступят.
Сумбур
Нет, Изведа, кому бы жеребий ни вынулся, а я свадьбы не буду играть. Пойду и всю посуду приготовлю к утрему в ломбард, чтобы им ни пить, ни есть было не из чего.
Изведа
Эту-то вашу хитрость они, сударь, и предвидели, и для того послали к ростовщику Вседралову за хрустальной и за фарфоровой посудой, которую, я думаю, уже скоро и принесут.
Сумбур
Ну, как ты не согрешишь и не скажешь, что они все из ума выжили? Кстати ли на свадьбе фарфоровая посуда? Хоть бы вспомнили, что его высокородие господин Рубакин и его высокоблагородие господин Шатомыслов двое в состоянии в шесть минут и пьяными напиться и стол опрокинуть.
Изведа
Сохрани бог, сударь! Вседралов взял с них подписку, чтоб за всякую разбитую тарелку платить по шести рублей, а за рюмку по полтора рубля; но, может быть, сударь, будут так бережны…
Сумбур
Ах, нет! мое сердце чувствует, что завтра что-нибудь да будет раскокано… Что мне делать? подай совет.
Изведа
Вам, сударь, неотменно нужно стеречь у ворот этого Постана, и как он будет подходить и лезть в окошко…
Сумбур
Да, так! я и скажу ему, чтоб он шел своей дорогой. Ай, Изведа! Но я награжу твое прямодушие новым платком. Пойду же к воротам с Грызучкою, моею дворовою собакою; и ежели этот негодный Постан попадется, то я надеюсь, что мы с ней друг другу в храбрости не уступим.
Изведа
Да вот и посуду несут.
Явление второеПроныр и Постан (которых несут в двух корзинах). Сумбур и Изведа.
Сумбур (подсобляя нести одну корзинку).
Тише, тише, братцы, бога ради, хоть вы не разорите меня: не разбейте чего-нибудь! поставьте же ее вот тут. (Ставит сам одну, потом другую.) Ну, ладно! Теперь, как гора с плеч свалила. (Работники уходят.) Однако, Изведа, посмотрю я, нет ли тут разбитой посуды.
Изведа
На что это, сударь?
Сумбур
Нет, нет, очень надобно. Возьми пересчитай ее всю при мне, чтобы, взяв лычко, не заплатить ремешек.
Изведа
Помилуйте, сударь, а между тем Постан успеет влезть и вылезть!
Сумбур
Да, правда! Так, так ин я пойду туда, а ты, пожалуйста, осмотри хорошенько, что тут стоит, и, при случае, будь свидетельницею, что я их очень осторожно принял. (Уходит.)
- Барин и слуга - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Том 1. Проза - Иван Крылов - Русская классическая проза
- Ночи - Иван Крылов - Русская классическая проза
- Крылов и Корица - Борис Козлов - Русская классическая проза
- Обращение к потомкам - Любовь Фёдоровна Ларкина - Периодические издания / Русская классическая проза
- Контейнер «Россия» - Александр Клуге - Русская классическая проза
- Скорее счастлив, чем нет - Адам Сильвера - Русская классическая проза
- Родительская кровь - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- Майский гром - Давид Эльстерман - Биографии и Мемуары / Поэзия / Русская классическая проза
- Сон Макара - Владимир Галактионович Короленко - Разное / Рассказы / Русская классическая проза