Рейтинговые книги
Читем онлайн Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
странный…

776

Тихим голосом (ит.).

777

Король Канут (Кнут Великий) (995–1035) — король Англии, Норвегии и Дании, с именем которого связана легенда, рассказанная Ч. Диккенсом в «Истории Англии для юных». Устав от льстивых речей придворных, превозносивших всемогущество короля, Канут приказал поставить трон на берегу моря и, обращаясь к прибою, повелел ему откатиться назад. Однако волны его, естественно, не послушались, продемонстрировав придворным ничтожество власти земного владыки по сравнению с властью Творца, повелевающего миром.

778

Великая Кривая — персонаж драмы Ибсена «Пер Гюнт», чудовище, символизирующее ложь и трусость и советующее Перу во всех житейских ситуациях «идти сторонкой».

779

Имеется в виду убийство летом 1914 года в Сараево наследника австрийского престола Франца-Фердинанда, послужившее поводом к началу Первой мировой войны.

780

Томми (разг.) — прозвище английских солдат, уменьшительное от «Томас Аткинс» — условного именования солдата в английском военном уставе.

781

Фузилеры — стрелки, вооруженные легкими мушкетами. Это название до сих пор сохранилось за некоторыми британскими военными подразделениями.

782

«Ив» — «Ивнинг ньюс», ежедневная лондонская вечерняя газета. «Скетч» — «Дейли скетч», ежедневная малоформатная газета.

783

«Минерва» — марка легкового автомобиля.

784

Зд.: посредственный успех (фр.).

785

Имеется в виду пьеса французского драматурга Виктора Сарду (1831–1908), которая легла в основу одноименной оперы итальянского композитора Джакомо Пуччини (1858–1924).

786

Шёнберг Арнольд (1874–1951) — немецкий композитор, один из крупнейших представителей экспрессионизма в музыке начала XX века, основатель так называемой атональной музыки.

787

Потерял я подругу — она мертва,

Все ушло на этот раз навсегда,

Навсегда, навеки она унесла

Последнюю мою любовь.

Мне фею видеть довелось —

Сиянье рук, в волне волос

Мерцающий волшебный лик

Так дивен был и дик,

Чарующий и странный…

788

«Последнюю свою любовь» (фр.).

789

что это и видно (фр.).

790

Милая крошка! Милая крошечка! (фр.).

791

Сейчас мы с тобой повеселимся. Ах, как мы с тобой повеселимся! (фр.).

792

Ах, бедная крошка… Бедная, бедная крошка! (фр.).

793

Бог мой! Коровы, коровы! Мамочка, мамочка (фр.).

794

Я боюсь коров (фр.).

795

горничной (фр.).

796

Нет, нет, мисс, это очень плохо то, что я сделала (фр.).

797

Почему? (фр.).

798

Очень серьёзная (фр.).

799

Такой славный (фр.).

800

Остроумный (фр.).

801

Я представляю себе, что буду ужасно бояться. Не будем больше говорить об этом. Расскажите мне про свою птичку (фр.).

802

Я естественно ничего не сказала маме. Я ей ответила (фр.).

803

Ох, мисс, нехорошо вы себя ведете. А панталоны-то! Что скажет ваша матушка?

— Ну, еще разочек, Жанна. Всего один раз.

— Нет, нет. Ох, мисс (фр.).

804

Он почти англичанин. Его зовут Милорд (фр.).

805

Это для мадемуазель (фр.).

806

Вот какая мадемуазель шикарная (фр.).

807

Маленькая барышня устала (фр.).

808

Но бедная моя девочка. (фр.).

809

Господин мэр (фр.).

810

маленькая (фр.).

811

бедных девушек (фр.).

812

Макароны с тертым сыром или мясом (фр.).

813

Что вы так играете, деточка? Это ужасно — ужаснее быть не может (фр.).

814

Бог ты мой (фр.).

815

южный, средиземноморский (фр.).

816

Мейфэр — один из самых аристократических и дорогих районов Лондона.

817

Около 21° по Цельсию.

818

Официант, счет. (фр.)

819

Разве нет? (нем.)

820

«Женский институт» организация, объединяющая женщин, проживающих в сельской местности. В рамках этой организации действуют различные кружки.

821

Здесь в 1940–1942 годах шли трудные для англичан кровопролитные бои с немецкими и итальянскими войсками, и только крупный англо-американский десант в 1943 году заставил немцев капитулировать.

822

Крымская война — центральная кампания в войне 1853–1856 годов между Россией и коалицией Англии, Турции, Франции и Сардинии за господство на Ближнем Востоке, в которой царская Россия потерпела поражение.

823

Аламейн (Эль-Аламейн) — Город в Северной Африке к западу от Александрии, где в 1942 году шли ожесточенные бои, закончившиеся победой английских войск над итало-немецкими войсками.

824

Хлорал (хлорал гидрат) — легко растворимое в воде и спирте бесцветное кристаллическое вещество с горьковатым вкусом и характерным запахом, применяемое как успокаивающее и снотворное.

825

Пуританство возникшее в XVI веке религиозное движение за очищение Англиканской церкви от остатков католицизма в доктрине и обрядах, представители которого отличались строгостью нравов и религиозной нетерпимостью.

826

Имеется в виду персонаж стихотворения «Мариана» (1830) английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892), которому принадлежит цикл поэм, основанных на средневековых легендах о короле Артуре и рыцарях Круглого стола.

827

Имеется в виду период правления английской королевы Елизаветы I (1558–1603), на который приходится расцвет идей Возрождения

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи бесплатно.
Похожие на Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи книги

Оставить комментарий