Рейтинговые книги
Читем онлайн Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) - Диана Гэблдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 407

— Думаю, это моя кровь. У меня месячные.

Майор МакДональд с любопытством глядел в нашу сторону. Он слышал наш разговор?

В дверях возникло движение, и я повернула голову в ту сторону. К моему огромному облегчению это был Джейми. Он был взъерошен, его сюртук был порван, и под глазом назревал синяк, но в другом отношении он, казалось, не пострадал.

Облегчение, должно быть, явно проступило на моем лице, потому что его мрачный взгляд смягчился, и он кивнул, встретившись с моими глазами.

— Он в порядке, — сказала я, прежде чем он мог спросить. — Кто-то стукнул его по голове и связал твою тетю.

— Да? Кто? — он поглядел на Джокасту и положил руку на грудь Дункана, словно хотел убедиться, что Дункан все еще дышал.

— Не имею понятия, — резко ответила Джокаста. — Если бы я знала, то уже отправила бы мужчин поймать этих ублюдков, — ее губы сжались в тонкую линию, а в лицо прилила кровь при мысли о грабителях. — Никто не видел их?

— Думаю, что нет, тетя, — спокойно ответил Джейми. — В доме такой переполох, люди не знают, куда смотреть.

Я приподняла бровь в молчаливом вопросе. Что он имел в виду? Боннет ушел? Разумеется, это Боннет ворвался в спальню Джокасты. Как бы много людей не собралось в Речном потоке, в доме не могло оказаться нескольких в преступников в одно и то же время.

Джейми коротко покачал головой. Взглянув на мою руку, он увидел кровь под моими ногтями и в свою очередь приподнял бровь. Я что-нибудь нашла? У меня было время получить доказательства? Я кивнула головой, и небольшая дрожь прошла по моему телу — да, я узнала.

«Убийство», — изобразила я губами.

Он сжал мою руку коротким ободряющим жестом и обернулся через плечо. Майор, наконец, преуспел в том, чтобы выставить из комнаты большую часть толпы, отправив слуг за укрепляющими средствами и закусками, конюха в Кросс-Крик за шерифом, мужчин искать возможных злодеев, а леди вниз в салон. Майор решительно закрыл дверь за ними следом и бодрым шагом подошел к нам.

— Наверное, его нужно положить на кровать?

Дункан зашевелился и застонал. Он закашлялся, его сотрясло несколько рвотных порывов, но не вырвало. Джейми и майор МакДональд подняли его и под руки отвели к большой кровати с балдахином, где уложили, не обращая внимания на шелковое покрывало.

Проявив домовитость, я подложила ему под голову зеленую бархатную подушку. Она была наполнена листьями и тихо шуршала под моими руками, издавая лавандовый запах. Лаванда помогает при головной боли, но я не была уверена в ее эффективности в данном случае.

— Где Федра?

Улисс отвел Джокасту к креслу, и она упала в его кожаные глубины, внезапно став утомленной и старой. Краснота схлынула с ее лица вместе с гневом, и ее волосы в беспорядке рассыпались по плечам.

— Я отправила Федру в кровать, тетушка, — Бри вошла незаметно, не дав майору выгнать ее. Она склонилась над Джокастой и сочувственно коснулась ее руки. — Не волнуйтесь, я вам помогу.

Джокаста с благодарностью пожала ее руку, потом выпрямилась с озадаченным видом.

— Отправила ее в кровать? Почему? И ради бога, что горит? — она вытянулась в струнку с встревоженным видом. — Конюшня?

Ветер поменял направление, и вечерний воздух вливался через сломанное оконное стекло, неся запах дыма и слабый, но ужасный запашок жженой плоти.

— Нет, нет! С конюшнями все в порядке. Федра расстроена, — пояснила Бри. — Сарай в огороде сгорел, и тело ее матери…

Лицо Джокасты на мгновение вытянулось. Потом она расправила плечи, и на ее лице мелькнула странное выражение, что-то вроде удовлетворения, смешанного с замешательством.

Джейми, стоящий за моей спиной, очевидно, также увидел его, потому что издал тихий звук.

— Вам лучше, тетя? — спросил он.

Она повернула голову в его сторону, саркастически приподняв одну бровь.

— Мне станет лучше после глотка спиртного, — сказала она, принимая стакан из рук Улисса. — Но, да, племянник, я чувствую себя вполне сносно. Как Дункан?

Я сидела на кровати рядом с Дунканом, держа его запястье, и почувствовала, что он стал приходить в сознание, его веки и пальцы затрепетали.

— Он приходит в себя, — успокоила я ее.

— Дай ему бренди, Улисс, — приказала Джокаста, но я остановила дворецкого движение головы. — Не спешите, он может задохнуться.

— Вы можете рассказать, что здесь произошло, тетя? — спросил Джейми с заметной резкостью в голосе. — Или мы подождем, пока Дункан очнется?

Джокаста вздохнула, на мгновение прикрыв глаза. Она, как и все МакКензи, хорошо скрывала свои мысли, но сейчас было очевидно, что она интенсивно раздумывает. Кончик ее языка быстро высовывался, касаясь содранной кожи в уголке рта, и я поняла, что злоумышленники так же завязали ей рот.

Я чувствовала, как Джейми, стоящий позади меня, кипел от какого-то сильного чувства, и слышала, как его негнущиеся пальцы тихо барабанили по столбику кровати. Как бы я не хотела услышать историю Джокасты, больше всего мне хотелось остаться наедине с Джейми и рассказать, что я обнаружила, а также узнать, что произошло в огороде.

Снаружи доносилось бормотание голосов — не все гости разошлись. Я уловила приглушенный слова — «сгорела, только кости», «…украли?», «не знаю», «проверить конюшню». Сильная дрожь внезапно охватила меня, и я сжала руку Дункана, борясь с паникой, которую я не понимала. Я, должно быть, выглядела странно, потому что Бри мягко произнесла: «Мама?» и с беспокойством посмотрела на меня. Я попыталась улыбнуться ей, но мои губы онемели.

Руки Джейми, большие и теплые, опустились на мои плечи. Сама не осознавая этого, я задерживала дыхание; при его прикосновении я испустила тихий вздох и задышала снова. Майор МакДональд с любопытством поглядел на меня, но его внимание привлекла Джокаста, которая открыла глаза и повернула голову в его направлении.

— Это майор МакДональд, не так ли?

— К Вашим услугам, мэм, — майор автоматически поклонился, забыв — как часто делали и другие — что она не могла его видеть.

— Благодарю вас за помощь, майор. Мы с мужем весьма обязаны вам.

Майор произвел вежливый протестующий звук.

— Нет, нет, — настаивала она, выпрямив спину и приглаживая волосы одной рукой. — Из-за нас вы попали в неприятную ситуацию, и мы не должны злоупотреблять вашей добротой. Улисс, отведи майора в гостиную и дай ему что-нибудь для подкрепления.

Дворецкий подобострастно поклонился — я только сейчас заметила, что он был одет в ночную рубашку, заправленную в расстегнутые бриджи, но парик на голове присутствовал — и твердо указал майору на двери. МакДональд был несколько удивлен и даже недоволен таким вежливым выпроваживанием; он, явно, надеялся остаться и узнать все детали происшествия. Однако у него не было приличного повода остаться, потому он с достоинством поклонился и вышел.

1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 407
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) - Диана Гэблдон бесплатно.
Похожие на Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) - Диана Гэблдон книги

Оставить комментарий