Рейтинговые книги
Читем онлайн Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ) - Крис Кельм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 232

— А тут у нас что? — нахмурился он, добравшись до дальнего угла оружейной комнаты.

Я проследил за его взглядом и увидел…

На столе в рад лежали диски, центр которых украшал крупный кристалл, окруженный кольцом мелких самоцветов.

«Осторожно, это мины!» — хотел было крикнуть я, но не успел — скорд уже схватил со стола один из дисков.

К счастью, мина не взорвалась.

Наверное, она не была приведена в боевое состояние. Я приблизился к столу, взял один из дисков в руки.

Да, это на самом деле была мина. Анализатор выдал мне не только ее химический состав, но и поведал о том, как ею пользоваться, а так же где она была изготовлена и в каких мирах стояла на вооружении. Именно в прошедшем времени, так как она уже давно снята с производства и заменена более совершенными образцами.

Выходило, что мины были созданы не в этом мире, не пимперианцами — они их только использовали.

Как же они, в таком случае, попали в Интери-Анере?

Контрабанда или все же законная покупка?

И в каком из миров можно было сделать такие приобретения тысячу лет назад? В Центале? В Огвонтере? А может, в Варголезе имелись еще какие-то порталы, о которых я не знал?

Что касается применения мины, то тут было два варианта. Во-первых, с ее помощью можно было уничтожить живую силу противника, не повредив его материальной части. С помощью направленного импульса мина превращала внутренности человека в кашу. При этом не пострадала бы даже одежда жертвы, не говоря уже об оружии. В этом режиме мины были многоразовыми и после самостоятельной перезарядки снова были готовы к бою. Во втором же режиме мина могла уничтожать даже бронированную цель. Тем же самым импульсом, только гораздо больше мощности, она прожигала самый прочный металл, превращала в пыль самый крепкий камень. Для перезарядки такой мине требовалось гораздо больше времени, — причем энергию, например, солнечную, она черпала из окружающего ее пространства, — но потом она снова была готова к применению.

Судя по всему, в коридоре мы встретились как раз с первым вариантом. То ли пимперианцев интересовала материальная база пришельцев, то ли, в расчете на превосходящую численность противника, принимались во внимание быстрая перезарядка и неоднократное воздействие импульсной мины. А может, просто опасались повредить коридор.

Чтобы «завести» игрушку, нужно было снять ее с предохранителя и провернуть верхнюю часть диска по часовой стрелке в первом варианте и против — для уничтожения всего, что приблизится к мине на опасное расстояние.

Хорошее оружие, особенно для замкнутых пространств.

В который раз я убедился, что мой родной мир был не единственным местом во Вселенной, где люди были довольно изобретательны в стремлении истребить друг друга до полного искоренения. Но до создателей этой вот штуки в техническом плане моим землякам было очень далеко. Особенно, если учесть, что этой мине, по меньшей мере, несколько сотен лет.

Носить с собой такой груз было опрометчиво, поэтому я взял всего две мины из предложенных шести.

Кроме этих дисков на столе лежали еще какие-то предметы, предназначение которых не смог определить даже Анализатор. Должно быть, исконно пимперианская разработка. Повертев в руках фигурные цилиндры, я положил их на место.

В оружейной появился Арсиги. Одной рукой он прижимал к груди объемную жестяную коробку, а другой черпал из нее… что-то грустящее и кидал в рот как семечки.

— Что там у тебя? — поинтересовался Марэген.

— Не знаю, — пожал плечами жующий коротышка. — Но очень вкусно.

Скорд взял из коробки нечто, похожее на пушистое зерно попкорна, придирчиво понюхал, кинул в рот, разжевал…

— М-м, — довольно протянул он.

— А-то! — усмехнулся Арсиги.

— Где взял?

— Там, — ткнул он неопределенно за спину большим пальцем. — Там целый склад таких коробок. Огромное помещение с пятью дверями. И повсюду такие вот штуки.

Я тоже решил попробовать.

«Попкорн» по вкусу напоминал знакомые по детству шкварки — хрустящие, присоленные, тающие во рту. Если учесть, что этому продукту сотни лет, сохранился он идеально. Банка на самом деле была консервной — тонкая жесть без единого пятнышка ржавчины.

Стратегический запас…

Теперь понятно, чем собирались питаться пимперианцы в случае затяжной отсидки в этом бункере.

Но где же они сами?

Мы до сих пор не встретили ни малейшего намека на пребывание в этом подземелье его создателей. Ни скелетов, ни следов жизнедеятельности — никакого намека на обитаемость подземелья.

Может быть, в жилом секторе что найдем?

Винеар был единственным из нас, кого вид оружия оставил равнодушным. Он остался верен своему посоху и первым покинул арсенал.

Когда я, приладив к поясу новый меч и закинув на плечо лук и футляр со стрелами, последовал на выход, старика на площади не оказалось. Зато следующая дверь оказалась открытой. Я заглянул вовнутрь…

И обалдел.

Это была пимперианская библиотека. Десятки прекрасно сохранившихся книжных шкафов из черной, наверняка, чем-то пропитанной древесины, хранили в себе тысячи золотых пластинок, ценных не только материалом, из которого они были изготовлены, но и содержащейся в ней информацией. Этих пластинок, вставленных в специальные желобки, отделявшие их друг от друга, было так много, что лицевая сторон шкафов казалась отлитой из благородного металла. Я потеснил замершего на пороге Винеара, и вошел в библиотеку.

Мать моя женщина… Да тут тонны золота!

Я, в общем-то, никогда не считал себя златолюбцем, но от увиденного голова пошла кругом.

Это же столько добра, что на него можно купить весь Варголез с потрохами и еще Норон в придачу!

А сколько полезного можно почерпнуть из этих табличек!

— Что тут у ва… — появившийся Марэген проглотил последнее слово. — Держите меня нежно — я сейчас упаду.

Думаю, он не преувеличивал. У него на самом деле едва не подкосились ноги, и скорду пришлось схватиться за стену.

А потом он начал орать во все горло, так, что я забеспокоился о его рассудке. Придя в себя от шока, он оттолкнулся от стены и, продолжая вопить, побежал вдоль шкафов, скользя пальцами по ребрам золотых пластинок.

На шум прибежали Растиф и Арсиги. Оба пучили глаза, но не находили слов, чтобы выразить свое восхищение.

Тем временем Марэген достал еще один мешок, распахнул горловину и стал сбрасывать вовнутрь таблички.

— Не надорвешься? — спросил его Ищейка.

— Ты за меня не беспокойся. Обещаю — я заберу все, что смогу унести. А потом вернусь за остальным… Вы только посмотрите сколько здесь золота!

Вид полубезумного скорда подействовал на меня отрезвляюще. Глядя, как в безразмерном мешке исчезают носители уникальной информации, я хотел было остановить его. Бог с ним, с золотом, но не мешало бы хотя бы перенести содержащиеся на табличках сведения на бумагу. Но потом передумал: вряд ли он меня поймет в теперешнем состоянии. Поговорю с ним потом.

Я взял с полки несколько табличек для себя и, сунув их в заплечный мешок, вышел из библиотеки.

Винеар стоял посреди площади и смотрел…

Я проследил за его взглядом и увидел огромные ворота из арекса, превосходившие по размерам все те, что мы видели до сих пор.

— После пимперианской библиотеки я даже представить боюсь, что нас ждет за этими вратами, — угрюмо пробормотал старик.

— Марэген! — окликнул я скорда. Он меня не услышал. Из библиотеки звучал звон дребезжащих пластинок и озвученные мечты восторженного нувориша. — Марэген, твою мать!

— Ну, что еще?! — раздраженно воскликнул тот. Он не решился бросить мешок, потащил его с собой и, что и следовало ожидать, плотная ткань лопнула от непомерной тяжести, золотые пластинки растеклись по полу, и Марэген, очумело упав на колени, принялся сгребать их в кучу обеими руками.

— Растиф! — попросил я Ищейку.

Он понял меня с полуслова, схватил скорда за ворот и вытащил из библиотеки. Марэген попытался возмущаться, но Растиф успокоил его ударом в печень.

— Для тебя есть работа, — сказал я скорду, кивнув на ворота.

— Ого! — выпучил глаза Марэген, освободился от хватки Ищейки и подошел к каменой преграде. Осмотрел ее, прижался всем телом, словно хотел обнять, сладострастно оскалился и прошептал:- Да это же пимперианская сокровищница. Великий Страж, ты слишком жесток в своей щедрости.

От золота меня уже начинало тошнить, но что, если именно там находилось Зеркало Асгира?

— Открывай! — сказал я коротко скорду.

1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ) - Крис Кельм бесплатно.
Похожие на Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ) - Крис Кельм книги

Оставить комментарий