Рейтинговые книги
Читем онлайн Случайная клятва - Цайсслер Эльвира

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44

– Да, – грустно кивнула Кейла.

– И как?

– Было уже слишком поздно. Родители умерли, а сестра куда-то перебралась. Куда, никто мне сказать не мог.

– Мне очень жаль.

– Мне тоже, но это жизнь.

Какое-то время они шли молча. Фло лихорадочно думал, что бы ещё сказать, чтобы продолжить разговор.

– А почему драконы исчезли из гор? – неожиданно спросил он.

Кейла отвлеклась от своих мыслей.

– Они были свободным народом. Наверное, им перестало там нравиться.

– И куда они перебрались? – спросил Фло, довольно сильно удивлённый её ответом.

– Это известно им одним.

– А когда это случилось?

– Почему тебя это интересует?

«Ага, она не отвечает, значит, я попал в цель», – отметил про себя Фло.

– Меня всегда восхищали драконы.

– Не знала, что они водятся в твоём мире.

– Да их и нет, но есть легенды.

– А…

– Когда же они исчезли? – переспросил он.

– Много веков назад, – быстро ответила Кейла.

– Много веков назад, – задумчиво повторил Фло. – А не в одно ли время это было с…

Он не успел закончить, потому что Кейла резко приложила палец к губам.

Фло замер, он тоже услышал чьи-то голоса.

Кейла бесшумно сняла рюкзак и протянула его Фло, а потом велела подождать, пока она не пройдёт немного вперёд и не проверит, что там. Мальчик видел, как она несколько минут прислушивалась, потом встала в полный рост и пошла на голоса. Вскоре Кейла обернулась и помахала ему. «Всё в порядке, Вилл. Можешь идти».

Фло так и сделал. Вскоре он увидел двух мужчин, расположившихся под большим деревом, чтобы перекусить. Кейла тоже присела в нескольких шагах от них.

– Меня зовут Катрина, а это мой брат Вилл, – представила она себя и Фло мужчинам.

– Я Траян, а это Георге, – ответил тот, что постарше. – Мы – лесорубы.

Он махнул рукой туда, где лежали огромные топоры.

– Значит, мы прошли даже больше, чем я думала, – радостно сказала Кейла. – Донован уже где-то неподалёку?

– Вы хорошо ориентируетесь, Катрина, – с уважением сказал Георге. – Мы действительно сплавляем стволы по реке.

– А куда вы направляетесь? – вежливо спросил Траян.

– Нам нужно вниз по течению в Холар, надеялись найти корабль, который нас подвезёт.

– Поищите в Ризе, туда не больше полудня пути. Деревенька разрослась, и там теперь есть настоящий порт. Вы точно найдёте корабль, который вас подвезёт.

– Спасибо за совет, так и сделаем, – сказала Кейла. – А есть ещё новости? Мы довольно давно здесь не были.

– Немного, – осторожно ответил Траян. – В Тьебре разбили гарнизон, – как можно более нейтральным тоном сказал он.

– Почему? – так же сухо поинтересовалась Кейла.

– В Аргемо были беспорядки, император должен был обеспечить мир.

– Ну да, конечно, – выдавила Кейла. – Я полагаю, преступников поймали?

Фло надеялся, что мужчины не заметили, как Кейла побледнела

– Само собой разумеется, – сдержанно ответил Траян. – Была горстка заблудших граждан, которые не хотели признавать, что налоги повысили ради общего блага.

– Их казнили? – тихо спросила Кейла.

– Конечно. Не бойтесь, Катрина, на дорогах теперь всё в порядке.

– Рада слышать. Думаю, нам пора. – Кейла встала.

– Ещё кое-что, – задержал её Траян.

– Да?

– Когда будете заходить в Аргемо, обратите внимание на восточные ворота. Там насажены на колья головы бунтовщиков.

– Спасибо, посмотрим, – кивнула она. – Ну, что, Вилл, пошли.

Всё ещё в шоке от услышанного, Фло, шатаясь, встал и побрёл за Кейлой.

У первого же ручья Кейла без сил опустилась на землю и закрыла лицо руками. Её плечи начали бесконтрольно подёргиваться, и Фло услышал рыдания.

– Кейла, всё в порядке? – испуганно спросил он и приобнял её за плечи.

– Да, мне уже намного легче, – рассмеялась она сквозь слёзы.

– Легче? – Фло смотрел на неё в полном непонимании.

– Да. – Она взяла его за руку. – В какой-то момент я подумала, что они схватили Геррика.

– А он как-то связан с повстанцами?

– Нет, – радостно улыбнулась Кейла. – Вот поэтому речь шла и не о нём.

Она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, чтобы прийти в себя.

– А почему ты вообще распереживалась? – непонимающе спросил Фло. – Я думал, Геррик всего лишь мирный фермер.

– Он не то чтобы сторонник императора, – уклончиво ответила она и внимательно посмотрела на Фло. – Ты бледный как мел, тебе нехорошо?

– Ты разве не слышала, что сказал мужчина? Людей казнили, и нам ещё забавы ради следует посмотреть на их головы! – с ужасом он взглянул на Кейлу. – И как спокойно он об этом говорил! Как только человек так может?

Кейла покачала головой:

– Ты не заметил, как ему было тяжело? Что он совсем другое имел в виду?

– А почему он тогда всё это говорил?

– Мы могли бы оказаться верными сторонниками императора. Если бы он сказал, что на самом деле думает, то подверг бы и себя, и свою семью опасности.

– Но головы! – не унимался Фло.

– Он хотел нас предостеречь и выразить своё участие. Если мы не знаем казнённых, то нам стоит избегать ворот. А если знаем, то теперь у нас есть информация, где их искать. Он, должно быть, заметил, как болезненно я переживаю эту историю.

– И что теперь?

– Есть два варианта. Или мы у Ризы переправляемся через реку и идём мимо Тьебры в Амейс. Или мы можем немного сплавиться по реке и пробраться в Амейс между Тьеброй и Аргемо.

– А других вариантов нет? – с надеждой спросил Фло. – Я не так хорошо здесь ориентируюсь, но оба маршрута не кажутся мне такими уж надёжными.

– Ты прав, но боюсь, что нам не остаётся ничего другого.

– И как нам решить, какой дорогой пойти?

– Сегодня вечером ты отправишься в Ризу и разведаешь положение дел. Если найдёшь подходящий корабль, то воспользуемся этой возможностью. А если нет, то придётся идти по просёлочной дороге.

– То есть всё будет зависеть от меня? – неуверенно спросил Фло.

Он чувствовал, что просто не дорос до такого серьёзного задания.

– Но я здесь правда плохо ориентируюсь.

Он бы ещё с удовольствием добавил, что ему всего пятнадцать, но не хотел вести себя как ребёнок.

– Тем не менее это наш единственный шанс, – спокойно сказала Кейла, как будто для неё это уже решённое дело.

– Ты уверена, что я справлюсь? – озабоченно спросил Фло.

Они стояли на небольшой возвышенности и осматривали селение, раскинувшееся в долине. В лучах заходящего солнца лениво поблёскивала вода в реке.

– Это же правда не так уж сложно, – нетерпеливо сказала Кейла. – Мы всё тысячу раз обсудили, и это не первая твоя самостоятельная вылазка.

Это правда. После того раза с письмом он ещё дважды ходил в маленькие деревушки за едой. Кейла права: он справится, ведь это несложно. Он спустится в порт и спросит у начальника порта о кораблях, которые идут вниз по реке. Потом он присмотрится к ним поближе. Если люди на борту вызовут у него доверие, то он заговорит с капитаном и попросит взять на борт его и его мать. Пока он ходит, Кейла постарается что-то сделать со своей внешностью, чтобы сойти за его мать. Совсем несложно.

– Ну, хорошо, – решительно сказал он. – Выдвигаюсь.

– Удачи тебе.

Кейла смотрела ему вслед, пока он спускался в долину.

В скором времени Фло добрался до посёлка. К счастью, Риза пока не приобрела статус города, поэтому вокруг не было городской стены, ворот и стражников на входе, спрашивающих о цели визита. Не оглядываясь по сторонам и не делая ничего подозрительного, Фло направился прямиком в порт.

К счастью, по дороге он почти никого не встречал, наверное, большинство людей ещё были на работе. А те несколько человек, кого он встретил, едва обращали на него внимание. Поэтому его напряжение немного спало, и он решился посмотреть вокруг. Впереди уже виднелись рангоуты нескольких кораблей, стоявших в порту на якоре. В глаза Фло бросились яркие флаги, развевающиеся на ветру. Один показался ему особенно интересным, потому что отличался от обычных узоров с животными, так часто встречающихся на гербах. Это был белый флаг, украшенный сверкающим красным кругом. В центре круга был изображён серебристый треугольник, состоящий из трёх неравных частей. Похоже было на пазл. Фло решил посмотреть на корабль вблизи. Так как он уже почти дошёл до порта, то поискал глазами помещение, где мог бы сидеть начальник порта. Домик справа казался вполне подходящим местом. Надпись Фло прочесть не мог, но символ корабля и красующаяся рядом с ним печать официального вида указывали, что это то, что нужно.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Случайная клятва - Цайсслер Эльвира бесплатно.
Похожие на Случайная клятва - Цайсслер Эльвира книги

Оставить комментарий