Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за поломки или короткого замыкания вполне могла произойти утечка. Впрочем, горелой проводкой внутри бронекостюма не пахло. Боуги молчал. Наверное, он опять почувствовал теплоту и вкус крови Джека.
И все-таки надо было узнать, сколько у него осталось энергии. Джек попытался согнуть руку, но тут же замер. Он услышал, что кто-то совсем рядом с ним пробирается в темноте. В дальнем углу цеха вспыхнул яркий свет. Два человека упорно шарили вокруг.
— Я говорю тебе, что видел, как он надевал бронекостюм, — сказал один.
— Если он мертв, нам же лучше, — ответил второй.
С душераздирающим скрежетом обрушилась куча обломков. В воздух поднялись сизые клубы пыли. Джек заморгал и попытался встать. Правую ногу свело. Джек так и не услышал начала следующей фразы, которую незнакомец сказал своему партнеру:
… освети здесь.
— Заткнись и продолжай искать, — ответил второй. — Он был совсем рядом со входной дверью. — Яркий сноп света прорезал темноту. — Посмотри, это все, что осталось от двери.
Гора обломков качнулась и рассыпалась. Было слышно, как большие куски штукатурки падают на пол Раздался крик. Луч дрогнул и исчез.
— Рэй, где ты? — крикнул незнакомец. Послышались ругань и стон.
— Фу! Чуть не провалился! Подай мне руку! Я потерял фонарь.
Кто-то третий крикнул из темноты:
— Где подъемник?
Двое неизвестных по-прежнему занимались своим делом и не обращали ни малейшего внимания на команду.
Джек стиснул зубы и еще раз попробовал согнуть ноги.
— Где прожектор?
Голос с сильным акцентом ответил:
— Да черт с ним, с этим прожектором. Обломки очень острые. Можно здорово порезать руку. Давай найдем бронекостюм и будем сматываться отсюда.
— Скорее всего, он погребен под этими обломками.
— Ну, тогда начинай копать…
Совсем рядом с Джеком послышался топот ног.
— Иди сюда! Я дам тебе руку! Будь проклят этот прожектор! Здесь работать не лучше, чем на темной стороне луны.
Джек тотчас же узнал голос Рэя.
— Послушай, мне кажется, что я слышу стон… Это Куинси…
— Забудь эту обезьяну! Ты со мной, так помни же об этом!
— Да, но вполне может быть, что они тоже хотят его вытащить.
Послышалась какая-то возня. Человек с акцентом произнес:
— Не забывай, ты крепко повязан со мной, а мне нужен этот бронекостюм!
— Послушай, Каспер, если ты это сделаешь, Бутси порвет с тобой!
— Забудь её, парень. У меня есть свое дело, и там ты получишь гораздо больше денег, чем здесь.
С противоположной стороны мусорной кучи Джек услышал шаги. Кто-то к нему карабкался. Джек повернулся и попытался сосредоточиться. Мелкая крошка посыпалась сверху на лицо. Яркий луч света ослепил его Джек отвернулся.
— Черт знает что! Он все еще жив! — сказал голос из темноты.
— Тогда перережь ему горло и тащи его сюда.
— Каспер, он здорово завален. Его будет нелегко вытащить.
В разговор вмешался кто-то третий:
— Ну уж нет, ребята. Вы его не получите.
Двое из говоривших явно сцепились в драке. В лицо Джека брызнуло чем-то мокрым. Запахло кровью. Совсем рядом кто-то завопил от боли:
— Караул! Идите скорее сюда! Меня зарезали! Меня зарезали!
— Ни с места! Это мы нашли его первым!
— Да нет, это я нашел его первым. Какая глубокая рана! Может быть, вы лучше займетесь этим? Кто-то, кажется Каспер, ответил:
— Сейчас мы уходим, но мы еще вернемся, слышишь?
— Я не сомневаюсь, — крикнул третий. — Твой друг выглядит несколько бледно. Он потерял много крови, так что вам лучше поспешить.
Двое торопливо заковыляли к выходу. Третий включил карманный фонарик и осветил им себя и Джека:
— Давай посмотрим, как нам лучше вытащить тебя отсюда! — сказал он. У него было странное, совсем не человеческое лицо.
Глава 14
— Я очень доволен тем обстоятельством, что слухи о твоей смерти были здорово преувеличены, — с юмором сказала волосатая морда. — Хотя, насколько я понимаю, ты попал в большую беду. Впрочем, я еще помню, как однажды ты обрушил на себя целую дамбу. Почему-то это совсем не походило на самоубийство.
Джек начал приходить в себя. Он кашлянул и сказал фишеру:
— Ты сам вытащишь меня отсюда, или будешь ждать кого-нибудь еще?
Скал лукаво ухмыльнулся:
— Возможно, я подожду ту очаровательную женщину В ней что-то такое есть… Она волнует даже мою фишерскую кровь… Хотя я сомневаюсь в целесообразности близости между мной и ею. Нет, великий воин, я нахожусь здесь из-за тебя. Я искал тебя очень долго.
— Искал? Но как же ты меня нашел? — удивился Джек.
Скал спокойно пожал плечами:
— Туман-над-водой послала меня за тобой. Она сказала старейшинам, что слухи о твоей смерти неверны, и дала мне вот это, — фишер показал Джеку окровавленный нож. Этот нож был точной копией его собственного ножа, того, который несколько лет назад подарили ему фишеры.
— Это было давно. Очень давно, — сказал он. — Да… Это было давно… Его друг Кэвин был тогда еще жив. И глава секретной полиции Уинтон — тоже.
— А теперь давай выбираться отсюда, — отрывистым лающим смехом засмеялся Скал.
— Энергии на то, чтобы вылезти отсюда, у меня хватит, но я опасаюсь нового обвала, — подумав, ответил Джек.
— Пойду посмотрю вокруг, — сказал Скал и отошел в сторону. Через пару минут он снова захохотал из темноты: — Ого! Джек! Я нашел твой шлем!
— Хорошо. Забери его с собой, — ответил Шторм.
Джек понял, что Скал пришел сюда не случайно. Видимо, что-то случилось на далекой планете Миствальд. Он вздохнул и отдал команду бронекостюму. Тысячи обломков содрогнулись и поползли в стороны.
* * *— С деньгами для проезда у нас нет никаких проблем, — сказал Скал и склонился над кружкой пива. — У меня есть с собой металлические чешуйки из нашей реки. Насколько я знаю, люди очень их ценят.
Джек улыбнулся и опустил кружку. Он видел, как Скал оплачивал пиво и еду золотым самородком.
— Я уберу твой кошелек подальше от чужих глаз. На Виктор-три полно всяческих головорезов.
— Это сказано знающим человеком, — пробормотал фишер и сделал большой глоток. Кажется, в этом грязном, заплеванном баре Скал чувствовал себя как дома.
— Ну, и какой вид транспорта нам потребуется? — Джек осторожно пошевелился в кресле. Занемевшие мышцы явно говорили о том, что к утру он превратится в сплошной синяк. Ящик с бронекостюмом стоял рядом со Штормом.
Смеющееся лицо Скала протрезвело. Он опустил брови и потеребил лапой усы:
— Я хочу найти самый лучший и самый быстрый корабль до Миствальда. Времени мало, и совсем не нужно тратить его зря.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Слепой полет - Александр Беляев - Научная Фантастика
- Лаборатория великих разрушений - Симон Бельский - Научная Фантастика
- Город-2099 - Евгений Владимирович Степанов - Альтернативная история / Научная Фантастика / Космоопера
- Как он был от нас далёк - Ярослав Веров - Научная Фантастика
- Доктор Кто. Пленник далеков - Тревор Баксендейл - Научная Фантастика
- Путь всех призраков - Грег Бир - Научная Фантастика
- Акселерандо - Чарльз Стросс - Научная Фантастика
- Корабль Древних - Пол Макоули - Научная Фантастика
- Безопасность - Пол Андерсон - Научная Фантастика / Разная фантастика