Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна сняла перед зеркалом маскарадную маску. Ее руки дрожали, а сердце готово было выпрыгнуть из груди. Королева вспоминала удивительный бал, куда посланник английского королевства, благодаря стараниям кардинала, не был приглашен. Но герцог не привык отступать перед трудностями. К счастью, герцогу Гизу все еще нужны были деньги, и он за немалое вознаграждение согласился уступить Бэкингему право танцевать вместо него в королевском балете партию Великого Могола. Этот костюм дал Вилльерсу возможность, соблюдая инкогнито, танцевать с королевой Франции и рассказать ей о своей любви.
Пылкие признания смутили королеву, и она, досадуя на себя, решилась вернуться во дворец раньше срока, но герцог твердо решил не дать ей ни единого шанса ускользнуть. Садясь в карету, Ее Величество поставила свою царственную ножку на услужливо протянутую руку лакея, который склонился перед ней. И каково же было изумление королевы, когда она, почувствовав нежное прикосновение, внимательнее пригляделась к наглецу. Это был герцог Бэкингемский, собственной персоной.
– Где мы сможем увидеться, мадам? – прошептал тот, нежно сжимая ножку королевы. – Наедине.
Анна почувствовала, что не в силах больше сопротивляться.
– В Лувре, в покоях короля Франсиска, – прошептала она. – Через час.
И вот теперь королева нервно ходила по комнате, ожидая свидания.
– Что я здесь делаю? – прошептала она. – Это безумие. Если за мной следили, если следили, то это развод, монастырь, ссылка…
Одержимая этой мыслью, Анна подбежала к двери, намереваясь покинуть комнату, но тут же вопль ужаса вырвался из ее груди при виде неподвижной белой фигуры. Королева непроизвольно сделала шаг назад, но привидение заключило ее в объятия.
– Простите, мадам, я испугал вас, – произнес герцог Бэкингем, снимая маску.
– Вы, Бог мой, это вы! – Анна высвободилась и, ошеломленная, упала в кресло.
Герцог сбросил белое одеяние, под которым оказался маскарадный костюм Великого Могола, в котором Анна уже видела его на балу.
– Да, пришлось пойти на хитрость. Если бы вы видели лицо одного из солдат гвардии господина кардинала, которого я напугал до полусмерти этим маскарадом… Впрочем, нет, его лица я не разглядел, только спину, когда он улетывал во весь дух от ужасного призрака…
– Я тоже испугалась, – улыбнулась Анна. – А ваше поведение на балу? Если бы вас узнали…
– Простите меня, – герцог с чарующей улыбкой подошел к королеве и опустился перед ней на колени. – Я так люблю вас, Ваше Величество, что совсем потерял голову. Скажите, что прощаете меня.
– Я прощаю вас, милорд, – прошептала Анна, – но прошу вас, будьте благоразумны…
– Вы требуете невозможного, – улыбнулся Бэкингем. – Я вижу вас, о, моя королева, наконец-то я вижу вас. Вы возле меня, вот здесь, рядом… О, как я мечтал об этом… Неужели я могу поцеловать эти прекрасные руки (он покрыл их поцелуями), обнять вас (его руки скользнули вдоль платья королевы, сквозь тонкую ткань, касаясь ее нежной кожи)…
Анна не ожидала такого натиска. Она встала и отошла к окну, пытаясь успокоиться. Миг – и Джоржд уже был возле нее.
– Любовь моя, – прошептал он, нежно касаясь губами ее волос, – не отворачивайтесь от меня.
Он прильнул губами к ее шее, и Анна, вздрогнув от неожиданности, повернулась к нему.
– Милорд, я не хотела бы…
– Не говорите ничего, – прошептал герцог, – не сейчас…
Он привлек ее к себе. Анна уже не могла сопротивляться.
– Что я делаю? – прошептала она.
Герцог прильнул к ее губам нежным поцелуем. Затем подхватил королеву на руки и отнес на ложе любви.
Страсть захватила их обоих. Влюбленные ничего не видели и не слышали. Они душой и телом принадлежали друг другу…
Первое, что увидела королева, придя в себя, – улыбку его лучистых карих глаз.
– Анна, – прошептал он, – я не смогу жить без вас…
– Я должна идти, – сказала королева. – Если меня хватятся… если нас застанут вместе… Вам не понять, чем я рискую.
Она поднялась и поспешно привела себя в порядок. Вилльерс последовал ее примеру.
– Я знаю, – ответил герцог. – Что я могу сделать для вас?
Королева уже подошла к двери. Услышав его вопрос, она обернулась.
– Забудьте меня, – ответила Анна.
Герцог застыл, словно пораженный молнией.
– Нет, – сказала она еле слышно, – не забывайте, никогда…
Глава 15. Приключения влюбленного
В одно прекрасное утро королевский доктор объявил, что Ее Высочество Генриетта Французская вполне здорова. Деятельный ум Мари де Шеврез тут же уловил всю выгоду от этого события. Герцогиня обещала устроить бал в честь Генриетты Французской, на который были приглашены Их Величества, а также цвет французского дворянства. Праздник должен был состояться через два дня. Поскольку английское посольство должно представиться своей будущей королеве, герцог Бэкингемский был обязан почтить бал своим присутствием и даже танцевать с королевой Франции!
– И ни король, ни кардинал не смогут этому помешать, – объяснила Мари Анне Австрийской. – Улыбнитесь, Ваше Величество, вы встретитесь со своим влюбленным рыцарем.
Королева несмело улыбнулась. Она уже отчаялась дождаться свидания и опасалась новых козней со стороны кардинала. И небезосновательно. Как ни старался Бэкингем еще раз увидеться с Анной Австрийской, благодаря усилиям Ришелье, ему это не удалось. Именно агенты кардинала сорвали его свидание в Лувре, когда он, переодевшись итальянским астрологом, в сопровождении герцогини де Шеврез навестил королеву в ее покоях. Также люди отца Жозефа разузнали о тайном ходе, ведущем из церковного подземелья прямо в особняк Шеврезов. Прорыть его придумала та же Шевретта, позволив, ради помощи влюбленным, изуродовать собственный винный погреб. Шпион, столкнувшись с герцогом в этом туннеле, заплатил жизнью, но свидание так и не состоялось. Кардинал узнал и о появлении в Лувре привидения Белой Дамы, и о том, что королева Франции после маскарада около часа неизвестно где отсутствовала. Сопоставив эти факты, Ришелье пришел в бешенство. Но у него не было полной уверенности в падении королевы, поэтому все, что мог сделать Его Преосвященство, – это предотвратить в будущем такие исчезновения. Вот и сейчас, узнав о бале, кардинал спрятал злобную гримасу в усы и с самим серьезным видом поблагодарил герцога де Шевреза, который принес эту новость, за предупредительность супруги.
– Прекрасно, – сказал Его Высокопреосвященство. – У нас с милордом Бэкингемом как раз хватит времени завершить переговоры, касающиеся союза между нашими странами.
И действительно, Ришелье с таким завидным рвением занялся улаживанием всех спорных вопросов, что у герцога Бэкингемского просто не осталось времени для свиданий…
Впрочем, усилия кардинала чуть не потерпели фиаско. Папа Римский, который вначале благословил союз короля-протестанта и принцессы-католички, теперь решительно выступил против него. Пылая гневом, Ришелье предложил святому отцу все-таки прислать разрешение на брак, намекнув, что, в случае отказа, обойдется и без него. В итоге благословение Рима было получено, так что Бэкингем не мог больше уворачиваться. В противном случае это поставило бы под удар вопрос бракосочетания.
И в день назначенного торжества союз между двумя государствами был подписан, включая и добрый десяток всесторонних соглашений. Принцесса была здорова, и ничто больше не служило помехой для королевской свадьбы. Поэтому герцог сразу же послал курьера к Чарльзу Английскому с хорошими новостями. Бэкингем мог праздновать победу – падение Соммерсета было лишь вопросом времени.
Тем временем некий лорд Гувинди в одной из парижских таверн столкнулся лицом к лицу с бароном Вилльерсом. Джон сразу же сообщил об этом брату. Бэкингем, понимая всю серьезность положения, потребовал от него немедленного отъезда в Нидерланды. Джон вынужден был уехать, так и не повидавшись с прекрасной незнакомкой…
А в то время как герцог де Шеврез был поглощен заботами о бале, его очаровательная супруга была занята совсем другим. Она собиралась устроить свидание двух влюбленных прямо под носом короля и кардинала.
Именно благодаря ее стараниям Бэкингем и Анна Австрийская встретились в беседке, скрытой от любопытных глаз густыми зарослями. Впрочем, встреча была короткой. Оповещенный о внезапном исчезновении королевы, Ришелье рассказал королю о своих подозрениях. Его Величество пришел в бешенство и приказал разыскать Анну Австрийскую, не заботясь о ее репутации.
Герцогиня, оставив любовников наедине, прогуливалась по аллеям, ожидая королеву. Ее внимание привлекли люди в черном, рыскавшие по парку. Нельзя было терять ни минуты. Мари вбежала в беседку, прервав своим появлением долгий поцелуй влюбленных.
– Люди кардинала! – воскликнула она. – Анна, нужно уходить! Милорд, постарайтесь, чтобы вас не заметили.
- Битва за Францию - Ирина Даневская - Историческая проза
- Поход Наполеона в Россию - Арман Коленкур - Историческая проза
- Вдова Клико - Хелен Фрипп - Историческая проза
- Ковчег детей, или Невероятная одиссея - Владимир Липовецкий - Историческая проза
- Скорбящая вдова [=Молился Богу Сатана] - Сергей Алексеев - Историческая проза
- Королева пиратов - Анна Нельман - Историческая проза
- Генералы Великой войны. Западный фронт 1914–1918 - Робин Нилланс - Историческая проза
- Приди в мои сны - Татьяна Корсакова - Историческая проза
- Двор Карла IV. Сарагоса - Бенито Гальдос - Историческая проза
- Тайны «Фрау Марии». Мнимый барон Рефицюль - Артем Тарасов - Историческая проза