Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То, что эта стрельба стала главной темой утреннего собрания, немного подняло дух Миллстоуна, а то он начинал бояться, что местным полицейским тоже нет никакого дела до того, что происходит на границе их зоны ответственности.
- Вы что-нибудь можете об этом сказать, Миллстоун? - спросил Шерман.
- Я точно слышал автоматический гранатомёт. Оружие это серьёзное, поддерживать его в хорошем состоянии не так-то просто, да и эксплуатировать тоже. Тем более, если судить по тому, что я слышал, сделано это было классно.
- Мы ищем профессионалов? - спросил Майлз.
- Минимум один из них точно профессионал. Если бы мне удалось побывать на месте, я бы мог сказать точнее. Какие-то следы там должны быть.
- Я надеюсь, вас пустят за границу? - немного шутливо сказал Шерман.
- То есть?
- Если мы правильно думаем о том месте, где это произошло, то добираться до туда лучше по заброшенному шоссе, а на нём есть федеральный блокпост.
- То есть, никто не хотел пересечь границу? Я думал, в этом ущелье есть какие-то неподконтрольные пограничникам лазейки.
- Возможно, но мне о них неизвестно.
- Что же, значит, сначала мы попытаемся обойтись без пропуска через границу. Мы осмотрим все места, где это ущелье видно лучше всего, и попробуем найти лазейки, - сказал Миллстоун, глядя на Майка и Пиффа.
- Ладно, остальные пока работают по плану, - сказал Шерман, - если Миллстоун что-то накопает, то будем подключаться.
- Да в этих ущельях если порыться, такого можно найти, - сказал Кормер.
- Сначала займёмся этим.
- Ладно, выдвигайтесь.
Как ни нелогично, но самым близким путём к месту, откуда можно было понаблюдать за ущельем, была та самая дорога, на которой Миллстоун приводил себя в порядок после первого бурного вечера в Смоллкрике. Она вела в совсем, казалось бы, противоположную сторону, но зато шла почти параллельно большому шоссе, одно из ответвлений которого здесь называли заброшенным.
- Странная у вас тут география, - заметил Миллстоун, выкручивая руль на одном из крутых поворотов.
- Вам просто надо привыкнуть, эхо тут разносит очень далеко.
- Ну я и думал, что примерно где-то там, но почему-то мне казалось, что туда можно через шахты пробираться.
- Нет. Там завал, помнишь? Если бы не он, то было бы можно.
- Понятно. А куда здесь поворачивать?
- Налево.
- А для чего эта дорога?
- В основном бродячие торговцы ходят. Получается короче, чем по шоссе, да и более спокойно.
- В первую очередь, нет машин, которые в основном принадлежат федералам, ну и патрулей, - сказал Миллстоун, сбавляя ход.
- Они нам не рассказывают, а если они что и нарушают, то ловить их дело неблагодарное, сами понимаете, - немного грустно ответил Майлз.
- Да. Позабудут ваш пыльный городок, придётся самим ездить.
- И это тоже.
То ответвление, в которое они свернули, явно использовалось меньше другого, наверное, бродячие торговцы имели в той стороне меньше дел, что было вполне закономерно, и Миллстоуна скорее удивляло то, почему эта дорога вообще была. Скорее всего, его проложили патрули, но и они, по-видимому, бывали здесь нечасто. Но когда они выбрались на возвышенность, всё встало на свои места: отсюда просматривалось большое пространство, из-за чего преодолеть границу на этом участке было практически невозможно, ну и ущелье этому в немалой степени способствовало.
Миллстоун закурил и достал бинокль. Дно ущелья было видно отлично, но сразу никаких следов он в нём не обнаружил. Ещё через минуту стал виден лёгкий дым, который был ближе к Смоллкрику. Больше ничего разглядеть было нельзя, поскольку само место событий скрывалось за небольшим изгибом.
- Идёмте, - сказал Миллстоун, закрывая машину.
- Пешком? - удивился Майлз.
- Да. Я боюсь, что здесь не проехать, а расстояние небольшое.
- Но как же машина, не боишься за неё? - немного испуганно спросил Пифф.
- Нет. Если кто-то до неё доберётся, ему это может встать дороже того, что он может приобрести. По части безопасности она неприступна.
Идти и вправду пришлось недолго. Сложнее было найти место, где получилось бы безопасно спуститься вниз. На всё это у полицейских ушло немногим меньше часа, но спустя это время Миллстоун разглядывал в бинокль место перестрелки уже с довольно близкого расстояния. Сразу подходить ближе было опасно: это место могло привлечь не только внимание местной полиции, да и про то, что могли остаться неразорвавшиеся гранаты, забывать не стоило.
- Одну сторону я, кажется, определил, но вот потерь со второй стороны что-то не наблюдаю. И почему-то мне кажется, что мы не первые, кто сюда добрался. Хотя, это могла быть и победившая сторона.
- Почему ты так решил? - спросил Саймон.
- Я не вижу ни у кого из убитых оружия.
- В нашем мире это ценность поважнее денег, - усмехнулся Майлз, - это бумажек и монеток можно награбить, но оружие на них купить можно не всегда.
- В этом вы правы. Вот только тем, у кого есть автоматический гранатомёт не всегда нужны винтовки, сделанные по древним технологиям где-нибудь в подпольных мастерских, - быстро проговорил Миллстоун.
Детектив убрал бинокль, и, достав пистолет, устремился в сторону поля боя. Он сладостно предвкушал множество следов, которые помогут ему понять не только суть этого столкновения, но и возможно, более глубокую суть общих дел, происходящих на этих территориях. Однако нужно было быть осторожным - победившая сторона могла оставить мины для непрошенных гостей, не говоря уже о том, что одна из гранат, давших осечку, попав под ногу могла сработать. Миллстоун внимательно оглядел место столкновения и принялся размышлять.
- Этого убили первым, - сказал он, взглянув на труп, лежащий прямо посреди дороги, - интересно. У них были приборы ночного видения?
Он склонился над человеком, облачённым в какие-то лохмотья, из-под которых даже не было видно лица. К тому же половина головы была снесена метким выстрелом. Все остальные мертвецы имели примерно такой же вид, что означало их принадлежность к одной из множества группировок, живущих на диких территориях, вот только к какой, сказать было нельзя. Никаких вещей при убитых не было, как и опознавательных знаков, поэтому определение их принадлежности так и осталось невыполненным.
Первой зацепкой стало то, что рядом с первым трупом он нашёл недокуренную сигарету - именно по ней, скорее всего, его обнаружил стрелок. Что касалось направления, то стреляли вероятнее всего с правой стенки ущелья.
Однако самой важной деталью стало то, что в самом ущелье не было следов от гранат, из чего следовало, что гранатомёт использовали эти непонятные бандиты. Когда выщерблины от взрывов были найдены на каменных стенках, сомнений у Миллстоуна не осталось. Но кроме этого его поджидала интересная и опасная находка. Между двух камней, уже за пределами поля боя, он нашёл неразорвавшуюся гранату.
- Замкнутый (СИ) - Анатолий Заклинский - Героическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Железный предатель - Кагава Джули - Героическая фантастика
- Брэк. Знак демона - Джон Джейкс - Героическая фантастика
- Охотник за смертью: Восстание - Саймон Грин - Героическая фантастика
- Сокол. Трилогия - Андрей Посняков - Героическая фантастика
- Имменсерит. Легенда о Бьярмалане - Вячеслав Анатольевич Гильштейн - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Кроусмарш - Константин Калбазов - Героическая фантастика
- Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович - Героическая фантастика
- Глаз дракона - Норберт Ноксли - Героическая фантастика