Рейтинговые книги
Читем онлайн Испорченная корона - Робин Д. Мейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63
с изгоями.

Когда мы остановились на ночевку в другом амбаре, повторить игру с выпивкой не получилось, в основном, потому что весь вечер мы провели под бдительным взглядом господина Старого хрыча и лорда Аалио.

Луна была высоко в небе, когда следующим вечером мы подъехали к сторожке, где собирались провести ночь прежде, чем направиться к границе. Однако то, что Эвандер назвал сторожкой, оказалось размером с половину его чертога. Только вместо серого камня и шпилей она вся состояла из панорамных окон и темных бревен.

– Дом готов, так что пусть каждый сам позаботится о своем коне, – объявил Тарас.

Кирилл предложил поухаживать за моей лошадью, но я покачала головой.

– Я сама, – ответила я. – Если, конечно, лорд Аалио не боится, что я скроюсь в ледяном мраке ночи.

Эвандер вздернул брови.

– Если хотите, чтобы вас сожрали волки или медведь-шатун, никто не держит.

– Единственный медведь-шатун здесь – это вы, – любезно улыбнулась я.

Проигнорировав меня, он спешился и повел коня в стойло. Я пошла следом и поставила свою кобылку рядом. Кирилл поместил своего жеребца в кабинку с другой стороны.

Моя крупная лошадь возвышалась надо мной почти на полметра, но я решила, что это не должно мне помешать. Мы стояли, глядя друг на друга и склонив головы набок. Хотя, в отличие от сестры, я не умела общаться с животными, но сразу же поняла, что лошадка меня не одобряет.

Может, я догадалась об этом по легкому проблеску в ее глазах или по тому, как она недоверчиво фыркнула при виде меня, но я приняла вызов и не спешила признавать поражение.

Притащив стоявшую в углу скамеечку, я взобралась на нее и перекинула поводья через голову лошади, чтобы снять уздечку. Когда я это сделала, кобылка дернула ухом и удовлетворенно фыркнула. Во время работы я нашептывала ей на ухо:

– Знаешь, дома мама заставляла нас ухаживать за своими лошадьми. Конечно, Авани справлялась с этим лучше остальных, но это и не удивительно.

Лошадка стукнула копытом, и я поняла: она намекает, что хватит болтать. Как грубо! Сняв уздечку, я надела недоуздок и привязала животное к стойлу. У меня за спиной раздалось ржание, и я усмехнулась.

– Я же говорила, что уже это делала, – сказала я, переходя к седлу.

Расстегнув подпругу, я едва удержала седло, когда оно соскользнуло, сбив меня со скамейки. Весило оно, наверное, килограммов двадцать и было гораздо тяжелее тех, которые мы использовали дома.

Проковыляв к стенке стойла, я закинула его на перегородку. Хорошо, что только Кирилл стал свидетелем моих тягот. Эвандер, по-видимому, ушел, так что на этот раз мне удастся избежать насмешек.

Я особенно этому обрадовалась, когда седло, сместив центр тяжести, перелетело через стенку. Одновременно с глухим стуком раздалось ворчание, и я замерла.

– Леммикки! – Низкий голос Эвандера прозвучал натянуто. – Убить человека можно и более хитроумным способом. Мне бы не хотелось прервать свой род из-за того, что вы не в состоянии удержать седло.

Он встал с упомянутым смертоносным седлом в руках и явным выражением досады на лице. И закинул его на перегородку, на этот раз понадежнее.

Я закрыла рот рукой и прислонилась к лошади, сдерживая смех. Очевидно, Эвандер не ушел.

Прокашлявшись, я попыталась заговорить серьезно.

– Не знаю, не знаю. Я поразмыслила о вашей кончине и уверена, что вы совершенно точно заслуживаете заурядную смерть.

Эвандер не соизволил на это ответить, а просто вышел, бормоча что-то подозрительно похожее на «Где все медведи-шатуны, когда они так нужны»?

Глава 27

В сторожке было тепло, огонь потрескивал в камине, а из кухни доносился приятный аромат горячей похлебки. Строение было на удивление уютным для своих размеров.

Из-за угла вышла семейная пара, на их лицах сияли улыбки, пока они не заметили меня. Оба изумленно посмотрели на мои волосы, явно насторожившись.

– Принцесса Роуэн, познакомьтесь с Нико и Рииной. – Эвандер представил нас друг другу.

Должно быть, ради них он воздерживался называть меня своей зверушкой.

– Приятно познакомиться, – отозвалась я.

Их позы стали менее напряженными, хотя улыбки на лица не вернулись. Мы перекинулись ничего не значащими фразами, и они рассказали Эвандеру, как у них дела и что требует починки.

По-видимому, они жили здесь круглый год, присматривая за сторожкой, пока Эвандер был в отъезде, и прислуживали ему и его солдатам, когда они приезжали.

Риина проводила меня в комнату, которую Эвандер выделил мне на время нашего пребывания. Она была не такой роскошной, как покои в чертоге Медведя, но несравненно уютнее. Огонь освещал камин, обогревая все помещение.

У дальней стены стояла двуспальная кровать из темного дерева, покрытая несколькими слоями толстых одеял и пушистых подушек, с двумя небольшими тумбочками с каждой стороны. На полу возле кровати лежал большой шерстяной ковер, почти доходивший до пары кресел напротив очага.

На стене висело огромное зеркало, в котором я невольно заметила свое отражение. Несколько дней быстрой езды и ночевки в хлеву были видны по мешкам у меня под глазами и еще более непослушной и капризной копне волос.

Неудивительно, что Риина с Нико так на меня смотрели. Даже если эти люди не суеверны, моя шевелюра выглядела ужасающе, и этот маленький тазик воды никак не исправит ситуацию.

Явись я на переговоры в таком виде, Тео, пожалуй, не захочет обсуждать нашу помолвку. И его не в чем будет упрекнуть.

Мне нужна ванна, но ни в комнате, ни в примыкающей уборной ее не было видно.

Взгляд упал на пейзаж, открывавшийся за панорамным окном, и я ахнула. Даже в свете луны было видно, что бледные, покрытые снегом деревья и горы протянулись насколько хватало глаз. На берегу большого замерзшего озера, блестевшего, словно рассыпанные кристаллы, притулилась хижина, из трубы которой поднимался дым. Следы от ее двери вели к черневшей во льду широкой проруби… Я застыла на месте.

Дзярмо!

Как пить дать, это сауна и прилагающийся к ней ледяной водоем.

Хотя я уже, кажется, знала ответ, но высунулась из комнаты и позвала Риину.

– Нет ли здесь где-нибудь ванны?

– Нет, миледи, – ответила она, подтверждая мои зародившиеся подозрения. – Только сауна на улице. Мы как раз собираемся туда, вы можете присоединиться, если желаете.

Мы – это Риина с мужем? Или со всеми солдатами? Да какая разница, если это единственный шанс помыться?

Я застыла на месте, размышляя целых полминуты. Как бы я ни тревожилась перед завтрашней встречей с Тео, мне не хотелось усугублять дело козлиным запахом и безумным видом.

Так что сауне быть.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Испорченная корона - Робин Д. Мейл бесплатно.

Оставить комментарий