Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За одним столом собрались весьма обеспеченные и уважаемые люди. Всех имён Эмма, конечно, не запомнила, но, когда к ней обращался кто-то из гостей, она старалась быть вежливой и радушной с каждым, стараясь соответствовать своему новому статусу.
Большинство гостей оказались в восторге от молодой графини, но, конечно, кое-кто тайком отпускал в её адрес язвительные замечания. Однако Эмма и без того прекрасно понимала всю шаткость своего положения, чтобы принимать близко к сердцу колкие замечания окружающих.
После ужина вновь заиграла музыка, призывая гостей вернуться в бальный зал, и большинство гостей с радостью последовали её зову. Эмма хотела бы пойти вместе с остальными, но она осталась сидеть за столом, отвечая на разные вопросы дальней родственницы своего мужа.
— Уиллард сообщил мне, что вы сирота?
Эмма была поражена бестактности Джалинды Кэмерон, кузины графа. Эта девушка с черными, как смоль, волосами и холодным надменным взглядом сразу не пришлась Эмме по душе. И почему-то девушка была уверена, что это было взаимное чувство. Однако Эмма не знала, когда она успела перейти дорогу леди Кэмерон.
— Так и есть. Так вышло, что я лишилась отца, когда мне было восемь, а мама умерла, когда мне только исполнилось четырнадцать.
— И каково же это? Не могу даже представить, какую боль вы испытали, когда остались одна…
— Всякая боль утихает со временем, леди Кэмерон. И, уверяю вас, я никогда не оставалась одна.
— Не сомневаюсь, леди Кэмпбелл. — Сухо ответила Джалинда, когда заметила приближение своего кузена.
— Достаточно мучать мою жену, кузина. Сейчас не время и не место для подобных разговоров, ты лишь расстраиваешь её.
— Как скажешь, Уиллард. — Джалинда натянуто улыбнулась, бросив быстрый взгляд на девушку.
— Вот и замечательно. В таком случае, позвольте пригласить вас пройтись со мной по залу, леди Кэмпбелл, а то мы слишком засиделись здесь. — Уиллард протянул ей руку.
Эмма была практически готова схватиться за неё, как за спасительную соломинку.
— Благодарю. — Она вложила свою руку в его, и Уиллард повёл жену в шумный зал.
— Прошу, не держи зла на мою кузину, она любит совать нос в чужие дела.
— Леди Кэмерон бестактна с самого момента нашего с ней знакомства. — Сухо ответила Эмма, оглядывая зал и гостей. — Однако я стараюсь не принимать её слова близко к сердцу.
— Такой уж у неё сварливый характер, но в любом случае, она не хотела ни коим образом обидеть тебя. — Сказал Уиллард, глядя на упрямый профиль молодой жены.
— Она лишь хотела поставить меня на место, показать, как ненадёжно моё положение в вашей семье. — Ответила Эмма, сама удивляясь тому, с каким спокойствием она смогла сказать это. — Она, как и большинство присутствующих здесь, не согласны с вашим выбором супруги. У меня нет богатств, ни хорошего приданного. Моя семья ничем не примечательна. Моя фамилия на слуху в столице лишь благодаря статьям в газетах. Наш брак даже нельзя назвать выгодной сделкой.
— Тебя не должно волновать, что другие думают о моём выборе, ведь я более чем доволен подобным исходом.
Эмма повернулась лицом к графу.
— Для вас я лишь красивая безделушка, которую вы выиграли в карты. Я буду всегда презирать вас и моего брата. Надеюсь, когда вы вдоволь наиграетесь или сломаете меня, ваш интерес ко мне пропадёт, долг брата будет прощён, а моя жизнь будет закончена. Каждый из нас получит по заслугам.
Уиллард нахмурился, слушая её горькие слова.
— С вашего разрешения, милорд, я хотела бы побыть одна. — Закончила Эмма, после чего медленно направилась вдоль зала в гордом одиночестве.
* * *
Джалинда Кэмерон направлялась к столику с прохладительными напитками, вежливо улыбаясь гостям и знакомым джентльменам, которых встречала на своём пути. Остановившись, она пригубила шампанское и внимательно осмотрелась вокруг. Никто из этих людей не вызывал у неё интереса, а ей так хотелось веселья.
Она ещё долго могла оставаться безучастной к празднику, если бы за неё не решил случай. Среди оживлённой толпы мелькнула высокая мужская фигура, которая сразу же привлекла внимание леди Кэмерон. Джеффри Ричардсон.
Джалинда задумчиво повертела бокал в руке, после чего поправила причёску и двинулась в его сторону.
— Добрый вечер, мистер Ричардсон. — Оказавшись рядом, она тепло поприветствовала новообретенного родственника. — Рада, наконец, познакомиться с вами. Джалинда Кэмерон, кузина Уилларда. — Она тут же протянула ему свою руку.
— Уверяю вас, эта радость взаимна, леди Кэмерон. — Улыбнулся он, склонившись к её руке. — Как жаль, что нам не удалось познакомиться раньше…
— Вы наверняка были полностью поглощены предстоящей свадьбой сестры и у вас не было и минуты свободного времени. Теперь же… оно у вас есть.
Джеффри давно заметил эту уверенную в себе женщину, она ярким пятном выделялась на общем фоне гостей.
— Перед поездкой в Лондон, мне нужно было закончить несколько важных дел в моём поместье. Если бы не дела, мы бы с вами познакомились куда раньше.
Джалинда проследила взглядом за прошедшей неподалёку от них невестой и как бы невзначай сказала:
— Ваша сестра, просто чудо. Я рада, что мой кузен нашёл себе такую очаровательную супругу. Сначала я была удивлена столь скорому решению кузена обзавестись женой, но сейчас вижу, что решение это оказалось верным.
— Что ж, не могу не согласиться с вами, леди Кэмерон.
— О, побойтесь Бога, мы же с вами уже семья. Думаю, мы могли бы отбросить все эти ненужные формальности. Вы согласны?
Джефф с интересом посмотрел на неё.
— Согласен.
Джалинда пригубила шампанское, не сводя с него своего изучающего взгляда.
— Весь вечер я наблюдаю за местным обществом, и пришла к выводу, что ему катастрофически не хватает таких отважных и привлекательных мужчин, как вы, Джеффри.
Джеффри усмехнулся.
— Дорогая, вы льстите мне.
— Я говорю совершенно искренне. Вы производите на меня именно такое впечатление.
Джефф оценивающе посмотрел на девушку, которая так и напрашивалась на флирт. Джалинда была просто ослепительна в своём платье глубокого цвета красного вина. Никто из присутствующих дам не позволил себе столь яркий и вызывающий наряд, который так и обращал на себя внимание.
— Что ж, в таком случае, я обязан оправдать ваши слова. Позволите пригласить вас на танец?
Джалинда довольно растянулась в улыбке, протягивая ему руку. Поставив бокал на ближайший поднос, они присоединились к общему празднованию.
Взяв одной рукой за талию спутницы, Джефф повёл её в плавном вихре вальса.
— Вы прекрасно вальсируете, я точно не ошиблась в вас, Джеффри. — После недолгого молчания ответила Джалинда. — Интересно, много ли у
- Гвиневера. Осенняя легенда - Персия Вулли - Исторические любовные романы
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Завоевание куртизанки - Анна Кэмпбелл - Исторические любовные романы
- Делатель королей - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Гвиневера: Королева Летних Звезд - Персия Вулли - Исторические любовные романы
- Лето для тебя - Кейт Ноубл - Исторические любовные романы
- Блародство и страсть - Анна Кэмпбелл - Исторические любовные романы
- Темнейшая ночь (любительский перевод) - Джена Шоуолтер - Исторические любовные романы
- Любовное заклятие - Сьюзен Кэррол - Исторические любовные романы