Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот и отлично, — произнесла Мария удовлетворенно. — Значит, мы договорились…
Джоанна, которая слушала весь этот разговор, тоже была немало удивлена.
«Неужели это действительно так?.. — Подумала она. — Может быть, эта мексиканка просто хочет нас обмануть? Может быть, тут подстроена какая-нибудь ловушка?.. Что-то не верится, что она согласна вот так вот, запросто, выложить кругленькую сумму за фильм… Это же огромные деньги!.. Впрочем, вполне возможно, что она говорит правду… Тем более, что она никогда прежде не соприкасалась с подобного рода бизнесом… Одно дело — быть модельером, а другое — снимать телесериалы… Впрочем, пока еще рано выносить какие-либо суждения…»
Наконец, придя в себя, де Фалья перешел к главному вопросу.
— Граф де Аренсо сказал мне, что вы собираетесь заняться телесериалами — так называемыми «мыльными операми», — сказал он.
— Да, — ответила Мария. — Кстати: я прекрасно понимаю значение термина «мыльные оперы», однако никак не могу понять, откуда такое странное название? Неужели кинематограф может быть связан с мылом?
Де Фалья улыбнулся.
— Может, да еще как. Только тут дело не в кинематографе.
— А в чем же тогда?.. — Поинтересовался Виктор. — Простите, дон Мигель Габриэль, но вы не могли бы объяснить, откуда взялось столь непонятное название?
Де Фалья поудобней уселся в кресле.
— Охотно, — согласился он. — Правда, мой рассказ займет достаточно много времени… Если вы располагаете временем и желанием выслушать меня…
Все присутствующие согласно закивали.
— Конечно, конечно…
И де Фалья начал свой рассказ:
— «Мыльные оперы» — это чисто американское изобретение. И берет этот термин начало не с кинематографа, а с радио. Когда-то, в тридцатые годы, почти никто не слушал радио днем. Тогда-то одна мыловаренная компания ухватилась за идею, и принялась делать специальные передачи для домашних хозяек, занятых приготовлением обеда. Отсюда и название…
— От мыловаренных компаний, — неожиданно перебил де Фалью Диего — все предыдущее время он, сидя напротив Джоанны, не сводил с нее глаз.
Режиссер утвердительно покачал головой.
— Да, именно так. Так было положено начало «мыльным операм», — продолжил он, — и теперь они передаются практически всеми радиостанциями Соединенных Штатов от двенадцати до четырех часов каждый день с понедельника и до пятницы. Каждая обычно длится пятнадцать-двадцать минут. Самая известная «мыльная опера» — «Любовь Элен Трент». Главная героиня — мисс Трент — обыкновенная, средняя американская девушка. Она никогда не стареет — возрастной потолок в свои тридцать два года она ни разу не перешагнула за последние двадцать лет.
— Неужели эту передачу слушают столько времени? — удивилась Мария.
— Слушают, да еще как!.. — Воскликнул де Фалья. — Студии, которые транслируют «Любовь мисс Трент», буквально завалены письмами от благодарных домохозяек. Они просто уверены, что главная героиня — действительно реальное лицо. Слушательницы постоянно советуют главной героине, как именно она должна поступать в той или иной ситуации. Кстати, многие пожелания слушательниц обязательно учитываются при подготовке следующей радиосерии…
— А на телевидении?.. — Вновь перебил де Фалью Диего.
— Тот же самый принцип, — ответил ему де Фалья, — только вместо радиоинсценировки — видеоряд. В Голливуде выпускается масса телесериалов, с учетом любых вкусов.
— И пожелания тех или иных зрителей тоже учитываются при съемках последующей серии?.. — Спросила режиссера Мария.
— Конечно. — Улыбнулся Мигель Габриэль. — Это напоминает радиопрограмму, в которой песенный репертуар заказывают слушатели… Только с той разницей, что в данном случае заказывают не репертуар, а, с учетом действующих героев — дальнейшее продолжение событий.
— Значит, вы хотите сказать, что нам следует поступать подобным же образом? — Поинтересовался Виктор.
— Да, конечно. Интересы зрителей надо уважать… — сказал де Фалья, поудобней устроившись в кресле, вытянул свои длинные ноги, обутые, несмотря на нестерпимую жару, в кожаные туфли с закрытым верхом. — Тем более, что это самый простой способ добиться популярности.
Виктор и Мария, равно как и все остальные присутствующие при этой беседе, смотрели на де Фалью с нескрываемым уважением. Все, кроме Диего — того, судя по всему, больше интересовала жена знаменитого режиссера. Диего пялился на Джоанну с таким нескрываемым любопытством, что Мария, случайно перехватив не совсем скромный взгляд брата, только поморщилась.
— Значит, — продолжал де Фалья, — насколько я понимаю, вы хотите делать именно «мыльные оперы»?
Мария согласно закивала.
— Да, да… Только мне кажется, что наши телесериалы должны быть не настолько американскими…
Де Фалья замахал руками.
— Ни слова больше!.. — Воскликнул он. — Именно это я и хотел сказать сам!..
Мария, которая никак не ожидала такой экспансивности от знаменитого режиссера, замолкла на полуслове и с немым удивлением посмотрела на собеседника.
— Ни слова больше!.. — Продолжал тот. — Вы знаете, для меня этот вопрос — самый болезненный! Я сам долго думал, как бы с вами объясниться по этому поводу. Мне и самому не очень-то хочется работать по-американски, по голливудским стандартам — я имею в виду не технику — а в Голливуде она просто совершенна. Я имею в виду только то, что наши фильмы должны быть… как бы это выразиться поточнее…
— Народными, — подсказала Мария.
Де Фалья щелкнул пальцем.
— Вот именно, это я и хотел сказать!.. — воскликнул он. — Я против того, чтобы Мексика вконец американизировалась. Тем более, мне совершенно не хочется, чтобы я сам принимал в этом участие.
— Вот и договорились, — улыбнулась Мария. — Значит, мы в общих чертах понимаем, что надо каждому из нас?
— Несомненно, — де Фалья взял чашечку горячего кофе, которую поставила перед ним Рита.
— Тогда, может быть, стоит перейти к технической стороне дела?.. — Предложил Виктор. — Или, может быть, отложим на другое время… Вы все-таки с дороги, устали, вам надо немного отдохнуть…
— Нет, что вы, я и Джоанна в прекрасной форме, — запротестовал режиссер. — И мы готовы говорить с вами о чем угодно и прямо сейчас. Поверьте, мне это доставляет огромное удовольствие. Я говорю об общении с вами… Это не комплимент, это действительно так!.. — Воскликнул де Фалья.
— Что ж, — произнесла Мария, поднимаясь со своего места, — в таком случае, давайте пройдем в соседнюю комнату. Мой сын, — Лопес кивнула в сторону Хосе Игнасио, — который, кстати, будет отвечать за юридическую сторону проекта, уже подготовил все необходимые документы…
Допив свой кофе, Мигель Габриэль отставил чашку и проследовал за Марией и ее близкими. За де Фальей бесшумной тенью скользнула Джоанна, провожаемая нескромным взглядом Диего.
Глава 12
Джоанна с мужем поселились на втором этаже дома Марии Лопес. Сам де Фалья, не теряя времени, с самого начала своего пребывания в доме принялся за дела — он, Мария и Хосе Игнасио каждый день, с восьми утра и до позднего вечера пропадали
- Залетные, или две полоски это ж... - Инга Максимовская - Современные любовные романы
- Изгнание из Эдема Книга 1 - Патриция Хилсбург - Современные любовные романы
- Просто Мария - Коллектив авторов - Современные любовные романы
- Две параллельные (СИ) - Галина Шатен - Современные любовные романы
- Закрывая двери (СИ) - Никитина Жанна - Современные любовные романы
- Порочные ангелы (ЛП) - Карина Халле - Современные любовные романы
- Книжный клуб (СИ) - Анна Каржина - Современные любовные романы
- Семья напрокат (СИ) - Вайн Лана - Современные любовные романы
- Сладкое забвение - Даниэль Лори - Современные любовные романы / Эротика
- Сыночек в награду. Подари мне любовь - Вероника Лесневская - Современные любовные романы