Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Можно ли считать его распутным человеком, ведь он прикоснулся к не принадлежащей лично ему женщине.
Какое целомудрие!
Ответ 7.55
Женщинам в состоятельных семьях с детства уродовали ноги, так что сами они с трудом могли передвигаться.
Дорого обходится красота!
Ответ 7.56
Каждый кусочек следует покрыть тонким шелком.
Какое изящество!
Ответ 7.57
Только на ночь, ибо показаться на людях с обнаженной головой считалось большим позором. Какая изысканность!
Средневековый КитайОтвет 7.58
«Любимые старшие» — чиновники, «неразумные младшие» — остальные подданные.
Ответ 7.59
Когда император начал проигрывать, Ян Гуйфэй выпустила дворцовую собачку, которая вскочила на доску и смешала все фигуры.
Ответ 7.60
«Ничего, кроме преданности моему государю».
Ответ 7.61
Инь Хао был крупным сановником. По ложному доносу его отправили в отставку. Не осмеливаясь открыто выражать свое возмущение происходящим, он писал в воздухе иероглифы, которые означали: «Ох, и странные дела творятся!»
Ответ 7.62
Ничто из этого по наследству не передавалось. Чтобы все это получить, надо было сдать экзамен и стать государственным чиновником.
Ответ 7.63
Существовала трехступенчатая система государственных экзаменов на ученую степень.
Экзамены на обладание дипломом первой степени («сюцай») проводились в уездном центре, на обладание дипломом второй степени («цзюйжэнь») — в провинции, а экзамены на высшую степень («цзиньши») проводились раз в три года в столице.
Ответ 7.64
Его имя вносили в список «почтительно ожидающих назначения на должность».
Некоторые люди годами и даже десятилетиями эдак почтительно ожидали.
Ответ 7.65
(1) Зерном и (2) шелковой (или конопляной) тканью.
Ответ 7.66
Они доставали свитки из футляров сандалового дерева…
Ответ 7.67
Следовало почтительно встать и еще лучше — поклониться своему «старшему другу».
Ответ 7.68
Модными были платья среднеазиатских фасонов, а волосы убирались на персидский манер.
Ответ 7.69
Держали во рту кусочки душистого мускуса или алоэ.
Ответ 7.70
Варили, как варят суп, добавляя различные специи, например имбирь и душистый перец.
Ответ 7.71
Суп из верблюжьего копыта.
Ответ 7.72
Поскольку, при всем уважении к Вам, мне Ваш выбор, к сожалению, остается неизвестным, предлагаю общую рецептуру растительных снадобий:
• мальва успокаивает желудок,
• вареный лук-порей улучшает аппетит,
• сухой имбирь раскупоривает внутренние проходы,
• папоротник помогает уснуть,
• сушеные абрикосы полезны при заболевании сердца,
• сушеные персики лечат больные легкие.
Ответ 7.73
Ничем. Стекол не было. Окна заклеивали прозрачной бумагой.
Ответ 7.74
Великий канал соединял долины рек Хуанхэ и Янцзы, способствовал развитию торговли, укреплению контактов столицы с провинцией, обеспечивал маневренную переброску войск.
Ответ 7.75
Великий канал строился две тысячи лет, с VI века до Р.Х до XIII века от Р.Х.
Ответ 7.76
Аланские феодалы с дружинами были включены в гвардию великих монгольских ханов, при дворе которых в Монголии (а с 60-х годов XIII века — в Китае) они служили из поколения в поколение. Численность двух корпусов аланской гвардии достигла к этому времени 30 тысяч человек.
Ответ 7.77
Слово «мандарин» происходит от португальского слова «mandar» — «командовать», «управлять».
Ответ 7.78
«Они не встречают судьбы».
Ответ 7.79
О том, что ворон потерял свою пару.
Поэты и поэзияОтвет 7.80
Се изобрел своего рода «альпинистские» ботинки — деревянные туфли: при подъеме в гору на них убирались передние шипы, а при спуске с горы — задние.
Ответ 7.81
Поэт хочет остановить время. Согласно представлениям китайцев, шестеркой драконов запряжена колесница солнца. Остановить их — остановить время.
Ответ 7.82
В своих стихах Ли Бо сравнивал супругу императора с летящей ласточкой. А надобно сказать, что при своей красоте Ян Гуфэй отличалась заметной полнотой фигуры.
Ответ 7.83
«Цветку подобна новая жена,хотя бы и достойная любви.Я — старая — на яшму похожуи не скрываю помыслы свои.Цветок непостоянен. Непрочнаего любви блистающая нить.Но яшмовое сердце никогдане сможет разлюбить иль изменить».
Ответ 7.84
Символом разлуки и сопутствующей ей тоски.
Ответ 7.85
Ван Вэй занимал пост музыкального распорядителя. Во время исполнения церемониального танца придворные актеры допустили оплошность.
Ван Вэй тут же был сослан в захолустную область Восточного Китая.
Ответ 7.86
«Ворота сладчайшей росы» — образное обозначение буддийского учения.
Ответ 7.87
Наши с Вами страсти и желания. Буддийские монахи-отшельники, как мы уже знаем, погружаясь в созерцание, стремятся эти страсти и желания подавить и тем самым прекратить страдания.
Ответ 7.88
Растущие в заболоченных местах, среди тины и ила, цветы лотоса сохраняют нежность и чистоту. Так же и человек…
Ответ 7.89
В средневековом Китае чиновники освобождались от налогов и воинской службы.
Ответ 7.90
Губернатор вновь пригласил Ду Фу на службу, придя к поэту в гости. Законы гостеприимства не позволяли в чем-либо отказывать посетителю.
Ответ 7.91
По учению Конфуция, стихийные бедствия насылаются Небом в наказание за несправедливые поступки людей. Напомнив об этом губернатору, Ду Фу предложил ему выпустить из тюрем заключенных… Губернатор послушался. Скоро пошел дождь.
Ответ 7.92
«Дряхлею с годами, ленивый и глупый старик.О завтрашних нуждах задуматься мне недосуг.Захочется есть — расспрошу о богатых краях;Замерзнув, подумаю: вот бы уехать на юг!»
Ответ 7.93
Сын должен был помочь отцу завязать тесемки головного убора, так как принимать гостей (даже соседей, забежавших за щепоткой соли или перца) без головного убора было неприлично.
Ответ 7.94
«И слезы лить в рукав», «рукава их халатов намокли от слез». Непременно должны быть рукава.
«Фэн лю»Ответ 7.95
Чтобы порадовать и повеселить своих престарелых родителей и не дать им почувствовать, что они стары.
Ответ 7.96
Лежа в темноте, Шэнь Юэ повторял наизусть прочитанное днем.
Ответ 7.97
Усы и борода поэта настолько славились, что перед казнью Се завещал их буддийскому монастырю.
Ответ 7.98
Сначала Ван долго насвистывал и напевал, а затем, указав на бамбук, сказал: «Разве можно хоть день прожить без друга?!»
Ответ 7.99
Утонул в реке, попытавшись пройти по лунной дорожке.
Ответ 7.100
Китайские «знаменитости» не расставались с веничками из лосиного хвоста. Внешне они напоминали мухобойки, но ручки их были сделаны из нефрита или носорожьего рога. Этими веничками собеседники условно смахивали с себя мирскую пыль.
Ответ 7.101
Для обострения ощущений поэты употребляли галлюциногенный порошок. Под воздействием этого зелья кожа становилась слишком чувствительной. Узкие, или новые, или только что выстиранные одежды причиняли боль…
- От Ленина до Андропова. История СССР в вопросах и ответах - Юрий Вяземский - Детская образовательная литература
- Лекции по истории Древнего Востока - Олег Девлетов - Детская образовательная литература
- Финансово-кредитные системы зарубежных стран - Коллектив авторов - Детская образовательная литература
- Работа с научной литературой по Новому завету (новозаветная библеистика) - Глеб Ястребов - Детская образовательная литература
- История средних веков - Арон Яковлевич Гуревич - Детская образовательная литература / История
- Идеалы и действительность в русской литературе - Петр Кропоткин - Детская образовательная литература
- Теория решения изобретательских задач - Авраам Серединский - Детская образовательная литература
- Необыкновенное и грозное в природе - Муранов Александр Павлович - Детская образовательная литература
- Пять «Почему?». Руководителю страны - Владимир Токарев - Детская образовательная литература
- Психология физической культуры. Учебник - Коллектив авторов - Детская образовательная литература