Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первым желанием Эмили было признаться, что для нее это почти невыполнимо. Но она сдержалась и, вздохнув, заметила:
– Я пока что сделала слишком мало, для того чтобы наши отношения можно было считать надежными и достойными уважения.
Но Джералд яростно замотал головой:
– У тебя хватило духу приехать и встретиться лицом к лицу с серьезными проблемами.
Ты разобралась в непростой ситуации, смирила гордость и вознамерилась остаться в моей жизни. Поэтому и во всем остальном, что касается тебя, я не сомневаюсь. – Он посмотрел на нее ласково и добавил:
– Выше нос, дорогая!
Эмили опять ощутила, что готова заплакать.
Удастся ли ей оправдать его ожидания?
Джералду пришлось пережить слишком много. И, что бы он ни говорил, ей предстояло по крупице завоевывать доверие этого мужчины, утраченное год назад. Боже, она не хотела давать ему больше ни единого повода для разочарований!
Если Эмили пока недостаточно хороша, чтобы заслужить его любовь, она приложит все усилия и станет такой, какой он хочет ее видеть. Необходимость жить согласно его ожиданиям оказалась для нее сильнейшим стимулом.
– За что я получила от судьбы в подарок такого мужа, как ты? Ведь ровным счетом ничего для этого не сделала!
Джералд удивленно поднял брови и с улыбкой посмотрел на Эмили.
– Следи за собой, дорогая! Каждое твое слово прочно оседает в моем сознании.
Она улыбнулась.
– Надеюсь.
Джералд снова сжал ее руку.
Эмили смотрела на его благородный профиль и чувствовала, как сердце переполняет любовь.
7
После обеда Джералд сразу занялся делами, а Эмили отправилась в спальню, чтобы переодеться. Едва она успела выйти в холл, как увидела миссис Крафт, бегущую сломя голову в сторону кабинета. Эмили сначала не придала этому никакого значения. Вдруг до нее донесся возбужденный голос экономки, что-то сообщающей мистеру Спиллингу. Эмили остановилась и прислушалась.
Оказывается, дочь Паулы час назад родила близнецов – мальчика и девочку. Почти десять лет бедняжка не могла забеременеть и уже совсем было отчаялась. И вдруг такая радость! Миссис Крафт, обычно такая сдержанная, просто захлебывалась от счастья.
Джералд поздравил ее и дал небольшой отпуск, чтобы новоиспеченная бабушка могла съездить навестить дочь и внуков. Он не только освободил ее от работы, но и выплатил отпускное пособие, прибавив к нему дарственную сумму в связи с таким выдающимся событием. Хотя миссис Крафт предложила подыскать себе замену, Джералд отказался. Он попросил ее не беспокоиться и уверил, что все будет в полном порядке.
Природная щедрость и доброта этого человека не вызывала сомнений. Было время, когда она считала его излишне прагматичным, но жизнь преподала ей незабываемый урок.
Благородство Джералда оказалось выше всяких похвал.
Кроме того, эпизод с Паулой убедил Эмили еще в одном: Джералд безоговорочно ставил семейные ценности выше работы, денег и всего остального.
Эмили только сейчас начала прозревать и поняла, какой он душевный человек. Как долго это чудесное качество Джералд Спиллинг прятал за маской безразличия, некоторой грубостью и резкостью манер, боясь, видимо, показаться сентиментальным.
Миссис Крафт вышла из кабинета с высоко поднятой головой и тут же устремилась к себе в комнату. Эмили робко вошла к мужу.
Джералд сидел в кресле, уставившись в одну точку, словно размышляя о чем-то слишком далеком и несбыточном. Он медленно перевел на жену свой мечтательный взор и смотрел так на нее до тех пор, пока она сама не заговорила:
– Я случайно услышала твой разговор с Паулой. Ты поступил очень благородно, Джералд!
Он проигнорировал ее комплимент и задал ответный вопрос в лоб:
– Послушай… А ты умеешь готовить?
Эмили часто заморгала.
– Ну… Я готовила кое-что для матери, однако она предпочитала овощные диеты. А ты, как я успела заметить, любитель мясных блюд.
– Нет-нет, не считай меня привередливым. По сути, мне все равно, мясо это или картофель. Главное, чтобы было вкусно. Ты сможешь испечь или сварить что-нибудь съедобное?
– Думаю, что справлюсь с этой нелегкой задачей, – пообещала Эмили, и в ее глазах мелькнули лукавые огоньки.
– Отлично! – обрадовался Джералд. – Ты можешь спуститься в кухню прямо сейчас и встретиться там с армией бесчисленных кастрюль и сковородок.
– Я тоже намерена в такой замечательный день немедленно освободить Паулу, поэтому отправлюсь туда и займусь делами. Загляну в холодильник и проверю, есть ли шанс приготовить на ужин что-нибудь стоящее.
– Хорошо. Окинь все взглядом практичной хозяйки и скорее возвращайся ко мне.
Я буду скучать. – Он посмотрел на Эмили с такой нежностью, от которой ей захотелось воспарить под облака. Джералд добавил чуть слышно:
– Все, что приготовит моя дорогая жена, миссис Спиллинг, будет неповторимо!
Эмили заметила какое-то особенное, необычное выражение его лица и сразу же вспомнила размышления Джералда о выгодном положении женатых людей и о его намеках на те укромные уголки, в которых, помимо спальни, можно предаваться любовным ласкам.
С тех пор как Эмили приехала сюда, им с мужем еще ни разу не доводилось оставаться в доме наедине. Теперь перед ними вставала радужная перспектива: они могли бесконтрольно наслаждаться обществом друг друга целых десять дней!
Он даже доверил ей кухню! По этому поводу Эмили испытывала гораздо большее волнение, нежели от ожидания наступающего вечера.
Она согласилась готовить Джералду завтраки, обеды и ужины с такой радостью, словно это была для нее великая награда. Когда-то подруга поделилась с ней, сказав, что, мол, тем, кто не любил, не понять того особого неповторимого ощущения, испытываемого, когда любимый изобретает в кухне что-нибудь для тебя, а ты – для него.
Теперь Эмили попытается приоткрыть завесу тайны и ощутить всю сладость этого, до сих пор неизвестного ей чувства. Джералд уже приносил ей кофе в постель. Она ответит ему гораздо большей заботой.
Миссис Крафт собралась за каких-то пятнадцать минут. Поблагодарив хозяев, она тут же укатила на своем стареньком автомобиле в город.
Наконец-то Эмили и Джералд остались одни!
Она надеялась, что муж заглянет к ней в кухню и оценит ее старания, но тот был слишком занят. Пока Эмили колдовала над мясной запеканкой, Джералд разбирался с неотложными делами. Ему постоянно звонили, и сегодня, судя по всему, переговоры затягивались дольше обычного.
Она же, пока готовилась основная еда, принесла в кабинет чай и поджаренные тосты с джемом.
Полностью погруженный в свои дела, Джералд кинул на Эмили рассеянный взгляд. Поэтому она аккуратно поставила поднос на кофейный столик и тихо, чтобы не мешать, выскользнула на веранду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Парижский треугольник - Кристина Лестер - Короткие любовные романы
- Синий бриз - Кристина Лестер - Короткие любовные романы
- Девушка в полосатом шарфе - Кристин Лестер - Короткие любовные романы
- Древо Блумов - Мария Кофф - Прочая детская литература / Короткие любовные романы
- Сиреневая весна - Кристин Лестер - Короткие любовные романы
- Возьми меня на карнавал - Кристина Лестер - Короткие любовные романы
- Заблудившийся ангел - Кристин Лестер - Короткие любовные романы
- Не изменяй любви - Эмили Роуз - Короткие любовные романы
- Измена. Я только твоя. Лирическое начало (СИ) - Мари Соль - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Продавец пороха - Лидия Сивкевич - Короткие любовные романы / Современные любовные романы