Рейтинговые книги
Читем онлайн Подруга пирата - Робин Ли Хэтчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 96

— Ну, что, капитан, сегодня выдается хорошая ночь, чтобы выйти из порта.

Тристан взглянул на Випа, а потом опять посмотрел в сторону гавани.

— Да, — ответил он.

Вип проследил за его взглядом, устремленным на берег.

— Когда, вы думаете, они прибудут?

Тристан пожал плечами.

— В любое время до наступления темноты.

— Люди проявляют нетерпение. Они уже готовы отплыть. Нам повезло, что мы не многих потеряли, пока стояли в порту.

— Знаю.

— Это потому, что они любят и уважают вас. Не многие из капитанов заслуживают такие чувства от своих людей.

Тристан опять посмотрел на своего помощника.

— Они могут запрыгнуть на корабль прямо перед отплытием. Иногда я начинаю сомневаться в оправданности своего плана.

— Мне кажется, что у тебя не было выбора, Трис.

— Мы сообщили Денни о прибытии?

— Да, но, возможно, мы придем туда раньше, чем наше письмо. Все же, если кто и сможет нам помочь с этими турками, так это только Денни О'Баньон.

Тристан кивнул и опять зашагал по палубе. Вип остался на месте, наблюдая с тревогой за капитаном. Он будет рад, когда эта ночь закончится.

Джасинда проклинала себя за то, что поехала в экипаже. Пегас доставил бы ее в Лондон гораздо быстрее. И в довершение к неудачам, она обругала кучера, пока тот чинил колесо. А теперь ей было стыдно. Ведь, в конце концов, не его вина, что встречная повозка принудила их свернуть с дороги.

Девушка нагнулась вперед и выглянула из окна. Все вокруг было почти полностью погружено в темноту. Неужели он уже отправился вниз по реке к морю?

— Бедолаге Джейку и мне придется выпутываться из этой истории, если леди Сандерленд обнаружит, что мы наделали, — бормотала Мэри, качая головой.

— Ах, ради всего святого, Мэри. Прекрати свои причитания! Я уже сказала тебе, что не позволю матери сделать ничего такого. — Джасинда отвернулась от окна и посмотрела на служанку. — Это я заставила тебя поехать со мной в Лондон.

— Если бы только ваша мать была дома! Она бы не позволила вам делать это. А сейчас уже так поздно. Что подумают о нас Фитцжеральды?

Конечно, Мэри не догадывалась, что конечным пунктом их поездки была гавань. Джасинда шепотом сообщила свои указания Джейну, когда они останавливались в последний раз! Он не решился спорить с ней, видя решительный блеск в ее глазах.

Экипаж остановился. Джасинда открыла двери раньше, чем Джейк успел спрыгнуть со своего сиденья.

— Леди Джасинда, нам лучше не оставаться здесь, — тревожным голосом сказал кучер, помогая ей выйти из кареты. — Уже слишком темно, и нам вряд ли удастся отыскать корабль. Мы ведь даже не знаем, где он пришвартован.

— Ерунда, — упрямо ответила она, — раз уж мы приехали сюда, будем искать. — Она оглянулась вокруг, щуря глаза в темноте. — Я была здесь несколько недель назад и уверена, что смогу его найти.

Мэри высунула голову из кареты.

— Джейк, какого черта мы тут делаем? Немедленно отвези леди Джасинду к Фитцжеральдам! Это место для нее небезопасно!

Джасинда повернулась к Мэри.

— Я сказала Джейку привезти меня сюда и не уеду, пока не найду капитана Дансинга.

— Ах, мисс! — голос Мэри перешел на встревоженный шепот, и она скрылась в глубине кареты.

— Пошел, Джейк! Здесь должен быть кто-нибудь, у кого ты сможешь узнать, куда нам идти. Я буду ждать тебя здесь, пока ты найдешь корабль капитана Дансинга. — И для выразительности Джасинда скрестила руки на груди.

Джейк ответил медленным кивком головы.

— Я все исполню, миледи, но вам лучше сесть назад в карету. Не стоит стоять здесь, чтобы эти портовые крысы видели вас.

— Хорошо, Джейк, — согласилась она. — Я буду ждать в карете.

Он открыл ей двери и прежде, чем с неохотой отправиться выполнять поручение, убедился, что женщины надежно закрыты в карете.

Джасинда взглянула на свою служанку, погруженную в мягкий свет от горевшего внутри фонаря. Мэри с закрытыми глазами беззвучно бормотала молитву. Джасинде захотелось улыбнуться, но в ее мысли начал прокрадываться страх. Может быть, Мэри права? Уже темно, а она понятия не имеет, где может стоять корабль Тристана… даже если он до сих пор здесь. А ведь он мог уже выйти из порта. Послышались странные звуки. Джасинда хотела посмотреть в окно, но побоялась.

Казалось, пока две женщины дожидались возвращения кучера, время остановилось. Внутри кареты было ужасно душно, и ей не хватало воздуха. Несколько раз Джасинда пыталась придумать, что бы сказать, чтобы снять напряжение в тесном купе, но никакие слова не шли ей на ум! Наконец, она закрыла глаза. Теперь, по крайней мере, она не будет видеть собственного страха, отражающегося в глазах Мэри.

— Так, а что это у нас здесь, приятель?

Глаза Джасинды тут же открылись, и она увидела перед собой бородатое лицо с плотоядной улыбкой.

— Это леди, иди посмотри на нее!

В дверь кареты просунулось еще одно лицо. Черные волосы второго человека, еще более толстого, стягивала белая косынка. Через всю левую сторону лица пролег большой шрам. Сквозь его толстые губы раздалось посвистывание.

— О, да она красавица! Что ты думаешь, Сэм?

— Я думаю, что его светлость отблагодарит нас за находку.

Джасинда сжала кулаки. Она высокомерно подняла голову и свысока посмотрела на моряков.

— Мне кажется, вы что-то путаете, джентльмены. Пожалуйста, закройте дверь и удалитесь, пока мой кучер вас не увидел, а то пожалеете о своей дерзости.

Они рассмеялись. И это были не очень-то приятные звуки.

Неожиданно бородатый мужчина, которого второй назвал Сэмом, схватил Джасинду за запястье и резко вытянул из кареты. Он толкнул ее в огромные лапищи второго моряка и тут же вернулся за Мэри, которая забилась в самый угол кареты. Джасинда изо всех сил старалась освободиться, но все было бесполезно.

— Отпустите меня, — приказала она, а потом закричала: — Джейк! Джейк!

— Если вы имеете в виду того приятеля в отличной ливрее, который болтался здесь, то можете поберечь свое горло, миледи. Он решил немного отдохнуть. Думаю, он проспит еще долго.

— Джейк, — прошептала она. Кучера избили, и все это по ее вине.

Джасинда собрала свои силы и со всего размаха ударила захватчика по голени. Он взвизгнул и отпустил ее. И как только ослабла его хватка, Джасинда отскочила в сторону и бросилась бежать, спотыкаясь в кромешной темноте на какие-то предметы, попадавшиеся на пути. До нее доносились злобные крики преследователей, и от этого она старалась бежать еще быстрее, но юбка сковывала движения, и она чувствовала, что огромный человек настигает ее. Вот он поймал ее, схватил руками, сбил с ног.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подруга пирата - Робин Ли Хэтчер бесплатно.
Похожие на Подруга пирата - Робин Ли Хэтчер книги

Оставить комментарий