Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джасинда вдруг четко рассмотрела фигуру Мэри, подхваченную белой бурлящей волной, которая уносила ее за борт в разгневанное море.
— Мэри!
Она отпустила канат.
— Мэри!
И прежде, чем новая волна увлекла ее вслед за служанкой, сильные руки сомкнулись вокруг ее талии и прижали крепко к сильному мужскому телу.
— Мэри, — еле слышно шептала она, теряя силы от всего жестокого и страшного, что принесла эта ночь. Ее тело обмякло, хотя девушка не сразу потеряла сознание. Она с трудом понимала, что ее куда-то несли, укрыли в каюте, и только после этого пришло спасительное забвение.
Устрашающий монстр, дракон, дышащий ледяным огнем, смотрел на нее злобными голубыми глазами. Она была прижата к стенке, лишена возможности двигаться, убежать от опасности. Она обречена. И трепетала перед этим чудовищем от страха, готовая к смерти, ожидая ее. Разве не должно его дыхание быть горячим? Не должно пламя жечь ее? Но ей было так холодно, что ее беспощадно трясло. Потом она услышала ободряющий громкий голос. Она выглянула из-за спины дракона и увидела его, галопом мчащегося к ней навстречу с копьем наперевес, готового к сражению. Она не обречена. Она спасена. Дракон не проглотил ее. Битва была яростной. Земля сотрясалась под ногами, гудела и вздымалась со страшной силой, когда ее храбрый рыцарь сражался с чудовищем. Вера в него была непоколебима. Он не падет сраженным. И когда дракон рухнул на землю, все опять замерло. Ее рыцарь отвернулся от зверя и, снимая по пути шлем, шел к ней. Она спасена… Она спасена…
Когда Джасинда проснулась, все еще было темно. Что-то насторожило ее. Поначалу она не поняла, что именно. Но потом заметила, что вокруг все тихо, зловеще спокойно. И тут же ощутила, что чьи-то сильные руки крепко держат ее. Девушка подняла голову, и мужской щетинистый подбородок оцарапал ей щеку. У нее перехватило дыхание. Его лицо лежало у нее на груди. Каким-то чутьем даже в темноте Джасинда чувствовала, что он смотрит на нее своими черными жгучими глазами. Инстинктивно она ближе подвинулась к нему, ища тепла его тела, склонила голову и опять закрыла глаза.
Губы Тристана отыскали ее рот, слегка прикасаясь к ее губам, потом, не дыша, сдерживая свое желание, он осторожно нагнулся ближе к ней. Она дрожала в ожидании. Его рука двигалась вверх от ее спины к шее, чтобы поддержать голову. Сейчас он еще раз нагнется над ней, и она почувствует вкус его поцелуев. На этот раз его губы требовали ответа. Непонятная теплота разлилась по ее телу, она начиналась там, где коснулся его рот, горячая струйка текла дальше, пока, казалось, не обожгла душу.
Тристан оторвался от ее губ и осыпал нежными поцелуями щеку. Потом утонул в ее влажных волосах.
— Джасинда, — шепнул он, — Слава богу, ты спасена!
Спасена! Его руки спасли ее. Он поцеловал ей мочку уха.
— Я думал, что потерял тебя, когда увидел, как ты катишься по палубе.
Тепло его объятий исчезло, и в памяти опять встал весь ужас ночного шторма. Это было, как вспышка.
— Мэри, — с болью прошептала она, толкнула Тристана в грудь, отодвигаясь от него. — Прочь от меня! Прочь!
Тристан пытался ближе прижать ее к себе.
— Отпусти меня, ты убийца! — громко кричала она.
Его руки ослабли, и комната погрузилась в неожиданную тишину. Наконец, он заговорил низким голосом.
— Я спас тебе жизнь.
Джасинда оттолкнула его и встала с койки. Ее повело назад, но она удержалась, схватившись за стену.
— Ты погубил жизнь Мэри! Она бы не погибла, если бы ты не притащил нас сюда! Она была бы жива, если бы я осталась в Лондоне! Ты убил ее, это все равно, если бы ты собственными руками выбросил ее за борт.
Сквозь окошко каюты уже начинал просачиваться свет ранней зари, и Джасинда могла видеть Тристана, напряженно стоящего спиной к ней.
— Но почему вы оказались не в каюте, а на палубе! Чья эта была идея, леди Джасинда? — Его слова показались еще более жестокими из-за того, что они намекали на ее вину в гибели Мэри.
— Вас поймают и повесят за убийство. Вы похитили нас. Неужели вы думаете, что наше отсутствие останется незамеченным? Виконт Блекстоук заставит вас дорого заплатить за все это.
— Ха! — Его смех был резким и неприятным. — Как вы наивны, леди Джасинда!
Неожиданным движением Джасинда схватила со стола посуду и запустила в него. Тристан поднял руку, заслоняясь от летевшей в него тарелки. Он зловеще сверкнул глазами, глядя на нее в полной тишине.
— Вы в этом виноваты, — настаивала она, — вы убили Мэри и еще заплатите за это.
— Я могу ответить вам тем же, — произнес он ледяным спокойным голосом. — Кто вывел вас из каюты, когда я приказал вам обеим оставаться там? Ответьте мне, какую роль в ее смерти сыграли вы? Разве не из-за вас ее смыло волной?
Вопрос пронзил Джасинду, как нож.
Сделав несколько быстрых шагов, Тристан подошел к девушке, взял в ладони ее руки, прижал их к себе.
— Мне очень жаль Мэри. Если бы я мог, я бы все сделал, чтобы вернуть ее назад. Неужели вы думаете, что я такое чудовище, и меня не трогает смерть невинной девушки? Пока я капитан, мне бы хотелось, чтобы никто из людей, за которых я отвечаю не умирал, но море — жестокий надсмотрщик. — Он на мгновение замолчал, поймав ее наполненный ненавистью взгляд и потом добавил: — Если бы все повторилось, наверное, нужно было спасать ее вместо вас. Вы, леди Джасинда, создаете дополнительные проблемы, которые мне не нужны. — Легким движением он отстранился от нее и твердыми шагами вышел из каюты, хлопнув дверью.
Джасинда тут же бросилась к столу и рухнула в один единственный стул, оставшийся стоять на месте. Горячие слезы обожгли ей лицо, но она, сцепив зубы, удерживала их изо всех сил.
— Я заставлю тебя заплатить за это, Тристан Дансинг, — вслух поклялась она. — Даже если мне придется умереть!
Джасинда не знала, сколько времени она просидела так, но постепенно злость ее исчезла, уступила место невероятной усталости, больше вызванной эмоциональным напряжением и потрясением, чем физическим утомлением. Она не замечала, что зубы ее стучат и все тело колотится. Девушка печальным неподвижным взглядом смотрела на глубокую вмятину на крышке стола, а в голове ее с неумолимой ясностью прокручивалась картина гибели Мэри.
Дверь каюты открылась со злобным скрипом, словно нехотя. Джасинда подняла ничего не видящие глаза. Огромное туловище Спара загородило дверной проем, но девушка, казалось, смотрела сквозь него. Человек вошел в комнату.
— Капитан прислал сухие вещи, — сказал он, пристально глядя на нее.
Взгляд Джасинды упал на ее промокшее зеленое платье. Она с такой тщательностью надевала его, только… неужели это было два дня назад? Она наряжалась для Тристана. Изумрудный цвет так хорошо сочетался с ее рыжими волосами. Ее волосы… Она подняла руку и коснулась их спутанных клочьев. Опять слезы появились у нее в глазах, но на этот раз они тонкой струйкой потекли по щекам.
- Любовь жива - Робин Хэтчер - Исторические любовные романы
- Герцог и актриса - Адель Эшуорт - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Путь к сердцу герцога - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы
- Грешная и святая - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Как соблазнить герцога - Кэтрин Кэски - Исторические любовные романы
- Поцелуйте невесту, милорд! - Патриция Кэбот - Исторические любовные романы
- Наслаждения герцога - Трейси Уоррен - Исторические любовные романы
- Без ума от герцога - Элизабет Бойл - Исторические любовные романы
- Сердце пирата - Кристина Дорсей - Исторические любовные романы