Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоило переступить черту моей территории, как на плечи начала давить тяжесть моря. Вода хлынула в мои легкие, но, поборов первый приступ паники, я понял, что вполне спокойно могу дышать морской водой. Вокруг меня было морское дно, и этот пейзаж выглядел шикарно. Хоть я и не мог разглядеть его дальше нескольких метров, окружающая меня красота завораживала. Рядом росло несколько кораллов, кустов водорослей, плавали рыбы, а под ногами хрустнула перламутровая ракушка. Я даже запахи чувствовал, что было особо странно, только описать их фактически невозможно, словно открылось новое чувство, которого у тебя до этого никогда не было. Сродни магическому зрению, когда первый раз его применил — стал видеть то, чего раньше не видел. Это чувство вызывало небольшой дискомфорт, но было очень интересное и будоражащее.
— Готов, человек? Для тебя перемещение будет быстрым, — несмотря на то, что теперь мы с элементалем в одних условиях, я все равно его слышал. А может, мы общались не голосом, а я просто не понял этого?
Не успела мысль закрепиться в моей голове, как меня подхватил поток воды и с невероятной скоростью потащил куда-то в сторону. Буквально через несколько секунд я уже перестал ориентироваться в пространстве и абсолютно не понимал, где верх, а где низ. Единственное, что я успевал выхватывать взглядом, — это то, что иногда мелькали морды рыб. Я не разбираюсь в мимике подводных жителей, но мне кажется, даже рыбы с осьминогами слегка удивились моему присутствию в их ареале обитания.
Не знаю, сколько длилась поездка, но за это время мне дважды пришлось срывать с себя маску и, пытаясь не потерять ее, освобождать желудок, потому что такую карусель даже космонавты не проходят во время тренировок.
Буквально за мгновение до того, как меня выбросило из воды, я услышал голос клиента, уточнивший, что кокон находится в дальнем конце пещеры, в яме между сросшимися кораллами. Только успел это осознать, как меня буквально выплюнуло из-под воды, и, пролетев пару метров, с громкими матами я приземлился на жесткие камни подводной пещеры.
Откинувшись на спину, в голове у меня не было абсолютно никаких мыслей, а единственное желание было не умереть. Повернув голову направо, увидел, что тут стоят специальные прожекторы, освещающие пещеру, а на меня смотрят восемь человек. Трое из них были в белых халатах и с планшетами в руках — явно ученые. Остальные пятеро, судя по строгой форме одежды и клинкам на поясе, были их охраной. От кого они тут защищаться собирались? От кальмаров с крабами?
Повернув голову налево, я увидел батискаф, который был припаркован в бассейне пещеры. Судя по всему, элементаль не совсем прав — люди не добывали кораллы, они их изучали. Только вот о том, что здесь до сих пор есть люди, клиент мог предупредить заранее.
Собрав все свои силы в кулак и кое-как пересилив головокружение, я все-таки смог сесть. Выражение лиц людей, которые на меня сейчас смотрели, очень сложно передать словами. Как можно описать чувства человека, который только что увидел, как на глубине не менее километра другой человек смог проплыть без скафандра и попасть в подводную пещеру?
Само помещение представляло собой небольшой подводный грот, заполненный переливающимися кораллами, излучающими огромное количество магии. Я так думаю, даже если бы здесь не было прожекторов света было бы достаточно для того, чтобы можно было спокойно читать книгу.
Воздух казался наэлектризованным, и по телу постоянно пробегали легкие электрические импульсы. Самое интересное, что вся местная растительность росла только на полу, абсолютно не занимая стены и потолок. Если не знать, что находишься под водой, можно было бы подумать, что попал на какое-то необычное поле, где вместо цветов — живые кораллы.
Тишина, образовавшаяся между мной и моими новыми знакомыми, немного затянулась, но через несколько секунд, когда я попытался сделать глоток воздуха, возникла накладка. Вода, что была сейчас в моих легких начала вырываться наружу. Отвернувшись от людей и сорвав маску с лица, меня снова прополоскало.
— Что ты, мать твою, такое? — я не понял, кто задал вопрос, потому что был немного занят другими делами.
Надо отдать ученым должное — следующую минуту, пока я пытался отдышаться и прийти в себя, меня не беспокоили. Военные, однако, достали клинки, а один даже пистолет, который до этого былу него за спиной.
— Уберите пистолет! Если выстрелите, эта пещера станет нашей братской могилой. Своды и так не очень стабильны, — сказала одна из девушек-ученых, кстати, единственная женщина в нашем мужском коллективе.
— Господа, давайте не будем горячиться. Я заглянул буквально на минуту. Мне надо кое-что забрать. Я сейчас пройду, найду свою пропажу, уплыву обратно, и мы все сделаем вид, что никто ничего не видел и ничего не произошло. Вас такой вариант устраивает? — я, конечно, не был уверен, что они примут мое предложение, но спросить обязан.
— Послушайте, не знаю, кто он, может быть, новая разработка другой страны, но его надо тщательно изучить. Сэр Грег-Зан, будьте добры обезоружить этого человека. Постарайтесь не сильно его покалечить, чем целее экземпляр, тем он ценнее, — сказал самый старший из ученых., находившийся здесь. Сразу видно, этот кому хочешь лоботомию сделает ради науки.
— Ты слышал доктора? Положи оружие на землю и подними руки. Даю слово, с тобой будут обращаться хорошо, — сэр Грег-Зан был мужчиной средних лет с короткой стрижкой и фиолетовым отливом волос. Единственное, что отличало его от человека моего вида, это горизонтальные зрачки глаз.
— К сожалению, не могу выполнить вашу просьбу. И как бы мне этого не хотелось, вам придется применить силу, чтобы попытаться меня остановить, сэр, — достав клинок, я встал в боевую стойку. Мне понравилось местное обращение, есть в нем что-то благородное.
Без лишних слов командир отряда кивнул своим солдатам, и те направились в мою сторону, постепенно начав меня окружать. В такой ситуации самое сложное — выбрать того, кому кинешься наперерез, и решиться на рывок. Но у меня такой опыт уже был: рывком сократив дистанцию с крайне-правым оппонентом, я нанес удар сверху. Тот попытался заблокировать удар своим клинком, но божественный меч с легкостью рассек и вражеское оружие, и бойца, что не входило в
- Торговец (не) герой (СИ) - Егор Губарев - Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- New Year - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Я все умею лучше! Бытовые будни королевского гарнизона (СИ) - Брэйн Даниэль - Юмористическая фантастика
- Я все умею лучше! Бытовые будни королевского гарнизона - Анна Лерой - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- От принцесс добра не ищут - Кира Филиппова - Юмористическая фантастика
- Плохой день для Али-Бабы - Крэг Гарднер - Юмористическая фантастика
- Дело трезвых скоморохов - Андрей Белянин - Юмористическая фантастика
- Редкая дрянь - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Девственница (СИ) - Алая Лира - Юмористическая фантастика