Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охранник услужливо распахнул калитку. Все шагнули за территорию престижного поселка.
— Итак, мы на свободе, — шепнула Марго на ухо Варе.
— Точно, — фыркнула та. — На волю с чистой совестью.
— Вы там о чем? — полюбопытствовал Иван.
— Ни о чем. Просто шутим, — чуть вздернулись уголки губ у Марго.
Папы первыми сошли на обочину тщательно очищенной от снега дороги и стали надевать лыжи. Остальные последовали их примеру.
— О-о! — радостно воскликнул Илья Маркович. — Кто-то уже лыжню проложил.
— Прямо как по нашему заказу, — разделил его радость Кирилл Маркович.
Ребята, поглядев на отчетливую лыжню, украдкой переглянулись. Она и впрямь была сделана словно нарочно, ибо вела как раз туда, где, по расчетам друзей, остались следы неизвестного.
Уже скользя на лыжах, Марго обернулась к шедшей позади Варе:
— Сдается мне, кто-то в Изумрудове уже поинтересовался с утра пораньше следами. Оттуда и лыжня.
— Такое всем интересно, — ехидно произнесла подруга. — Особенно если не знать, в чем дело.
Так как внимание Вари было поглощено разговором с Марго, она не заметила, что Герасиму зачем-то вздумалось остановиться. Девочка въехала в него на полном ходу. Высокий тощий Герасим этого совершенно не ожидал и рухнул, словно подкошенный, набок и почта исчез из вида.
— Мумушечка, ау! — крикнула Варя и с надрывом заголосила: — На кого ж ты нас, бедных, покинул?
Вверх взметнулись клубы снега. Лыжи и ботинки Герасима энергично барахтались в воздухе. Муму явно с чем-то боролся.
— Муму, ау! — продолжала кричать Варвара.
Тот не ответил. Лыжи и ноги двигаться перестали.
— Слушай, что это с ним? — Варя обернулась к Марго. И, не дожидаясь ответа подруги, позвала ушедших вперед друзей: — Стойте! У нас тут с Муму авария.
Ребята спешно вернулись.
— Ой, да тут же овраг, — бодрым голосом сообщил Илюшка. — Как его только угораздило? Ни фига. Сейчас вытащим. А ну, — обратился он к двоюродному брату, — помогай!
Оба брата схватились за торчащие на поверхности лыжи и с трудом выволокли Герасима из заснеженного оврага.
— Жив? — хором осведомились присутствующие.
— Наверное, да, — не слишком убежденно произнес Герасим и с трудом встал на лыжню. Справившись с этой нелегкой задачей, он сердито покосился на Варвару: — Еще раз меня толкнешь, тогда узнаешь.
Она молитвенно сложила руки:
— Слушаюсь и повинуюсь, о великий и ужасный Муму!
«Великий и ужасный» высокомерно хмыкнул, повернулся к Варваре своей узкой длинной спиной и неровным шагом прошествовал по лыжне дальше.
— По-моему, он кросса не выдержит, — покачала головой Марго.
А Варя ответила:
— Справедливо замечено. Но будем надеяться на лучшее.
Лыжня привела всю компанию именно к тому месту, где были вчерашние следы. Правда, сегодня количество их резко возросло. А если точнее, все было затоптано. По-видимому, охрана Изумрудова совместно с «секьюрити» напуганных фейерверком «олигархов» произвела накануне вечером большую исследовательскую работу. Да и утренний лыжник изрядно постарался. Даже невооруженным взглядом было видно, что он как следует поездил тут взад-вперед, а потом, вероятно, вдоволь налюбовавшись истоптанной вдоль и поперек лесной полянкой, с чувством выполненного долга унесся в сторону ельника.
Ребята разочарованно переглянулись. Если вчерашние следы и принадлежали преступнику, то ныне пользу из этого извлечь было невозможно. Охранники, сами того не желая, сослужили неизвестному хорошую службу.
— А давайте все-таки посмотрим, откуда он или они пришли к забору, — Луну ещё не оставляла надежда.
— Ну, если уж вам так хочется, — ответили одинаковые папы.
— Ага! Очень интересно! — воскликнули их сыновья.
Илья Маркович и Кирилл Маркович вздохнули. Это было красноречивее всяких слов. Оба словно посетовали: «Эх, лучше бы нам вдвоем сегодня на лыжах побегать. А теперь вот таскайся битый час за этими неутомимыми следопытами. Но что поделаешь, раз обещали». И оба папы покорно пошли вместе с ребятами.
Луна, возглавлявший теперь колонну, внимательно приглядывался к следам. Их по-прежнему было очень много. Затем они резко оборвались у проселочной дороги, петляющей в ельнике.
— Вам все теперь ясно? — очень тихо, чтобы не услышали папы почти близнецов, обратился к друзьям Павел. — Тот, кто слушает Леонида, приезжает сюда на машине.
— Ну, чего вы застряли? — окликнули папы. — Следы ваши кончились. Айда теперь как следует на лыжах побегаем!
— Идем, — отозвались сыновья. — Давайте первыми! А мы догоним.
Папы, которым уже порядком надоело топтаться на одном месте, крикнули:
— А ну, быстро за нами! — и устремились вперед.
Ребята посмотрели на Баска, который все это время слушал радио
— Как там?
— Да не мешайте вы, — отмахнулся он.
Однако Герасим не был бы самим собой, если бы не задал ещё один вопрос.
— Там происходит что-нибудь важное?
— Да, — коротко отозвался Баск. — А теперь заткнись.
— Ау! Где вы? — раздался из ельника очередной оклик.
Ребята вынуждены были последовать за отцами-близнецами. Те сперва углубились в лес, подальше от территории поселка. Затем стали описывать дугу, чтобы в результате вернуться к воротам, но только с другой стороны.
— Идем, так сказать, в кругосветное путешествие, — бодрым голосом сообщил ребятам Кирилл Маркович.
— Ох! — с тоскою вздохнул Герасим и тут же наехал своими лыжами на лыжи Баска.
— Муму, я когда-нибудь тебя убью, — погрозил ему лыжной палкой Сеня.
Папы почти близнецов взяли хороший темп. Даже тренированный Баск едва поспевал за ними. Тем более что ему приходилось одновременно слушать крайне интересный разговор на кухне у Леонида. Каменное Муму ничего не слушал, но от этого ему было не легче.
— И куда так лететь? — бубнил он себе под нос. — Куда торопиться?
Однако сетовать не имело смысла. И, собрав последние силы, Герасим продолжал лыжный кросс.
Как старались ребята угнаться за папами братьев, те все же исчезли между деревьями.
— Ну, прямо какие-то ненормальные, — снова не выдержал Герасим. Больше всего на свете ему сейчас хотелось остановиться и передохнуть. А вместо этого он вынужден был прибавить темп.
Правда, какое-то время спустя судьба над Герасимом сжалилась. Ребята вновь выехали на проселочную дорогу и, наконец, увидали пропавших пап. Илья Маркович и Кирилл Маркович с интересом заглядывали под открытый капот большого синего джипа.
Глава VIII.
ПО ВТОРОМУ КРУГУ
Кроме отцов-близнецов, под открытым капотом виднелась ещё одна круглая коротко стриженная голова. Ребята подошли к машине вплотную.
— Па, чего там такое? — поинтересовался Илюшка.
— Да вот, машина у них заглохла, — ответил Кирилл Маркович.
— И сам черт тут не разберется, — Илья Маркович не отрывал взгляда от мотора.
— Да вы не волнуйтесь, — стриженный парень поднял голову. — Мы уже позвонили. Сейчас за нами приедут. Если не заведемся, в крайнем случае на буксир возьмут.
— Точно приедут? — переспросили отцы-близнецы.
— Ну, — подтвердил парень.
— Тогда счастливо оставаться, — Кирилл Маркович попрощался и, повернувшись к ребятам, скомандовал: — Вперед! Кросс продолжается.
Когда от джипа всех уже отделяло достаточное расстояние, Павел, замедлив шаг, обернулся к Ивану:
— Скажи остальным, — чтобы на минутку остановились.
Пуаро передал по цепочке приказ.
— Ты чего? — спросили у Павла друзья.
— Да вот подозреваю, что мы только что встретились с теми, кто слушает.
— Вернее, с тем, — поправил Герасим. — Там, возле машины, был только один человек.
— А другой сидел в кабине, — заявил Луна. — Стекла, конечно, у этого джипа тонированные. Но силуэт я отчетливо разглядел.
— Действительно, странно, — задумчиво проговорила Марго. — По идее, если у людей в лесу машина заглохла, они оба должны в ней копаться.
— Или хотя бы выйти, когда наши предки стали им помогать, — согласились Илюшка с Кирюшкой. — А тот тип преспокойно в кабине грелся.
— Вот именно, — кивнул Луна. — Но дело не только в этом. Точно, конечно, утверждать пока не стану, но, по-моему, у этого второго, который сидел в кабине, на голове были наушники.
— Врешь! — воскликнул Баск. — Хотя… Я такое, ребята, по радио услыхал…
— Да говори же, не томи, — потребовал Герасим.
Однако сказать Сене ничего не удалось. Заметив, если так можно выразиться, «потерю отряда», отцы-близнецы вернулись:
— Кому было сказано: вперед и не останавливаться!
— Ох, извините, — с ангельским видом произнесла Варя. — Понимаете, мы вынуждены были остановиться. У нас Гера опять упал.
- Загадка старинных часов - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Загадка назойливых звонков - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Загадка домашнего привидения - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Загадка бордового портфеля - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Загадка неуловимого доктора - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Загадка Клетчатого - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Колдовская вода - Влодавец Леонид Игоревич - Детские остросюжетные
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика