Шрифт:
Интервал:
Закладка:
41
Велч, Феликс — писатель и философ, друг Кафки.
42
Этот отрывок под названием «Внезапная прогулка» («Der plötzliche Spaziergang») опубликован затем в сборнике «Созерцание».
43
Ашер, Эрнст — немецкий художник.
44
Ведекинд, Франк (1864–1918) — немецкий писатель, драматург. Пьеса «Дух земли» («Erdgeist») написана в 1895 году.
45
Демель, Рихард (1863–1920) — немецкий поэт.
46
Ридеамус (от латинского ridere — смеяться) — псевдоним немецкого писателя Кица Оливена (1874–1956) — автора комедий, сатирических стихов, эстрадных обозрений.
47
Моисси, Александр (1880–1935) — австрийский актер.
48
Лагерлёф, Сельма (1858–1940) — шведская писательница.
49
Я обвиняю (франц.).
50
Гарден, Максимилиан (1861–1927) — немецкий публицист, издатель и критик.
51
Пик, Отто (1887–1938) — критик, переводчик на немецкий язык чешских пьес, в том числе Карела и Йозефа Чапеков; один из редакторов газеты «Prager Presse».
52
Кафка в это время работал над романом, упоминаемым в «Дневниках» под названием «Der Verschollene» («Пропавший без вести»). Роман остался незаконченным, рукопись названия не имела, и при издании Макс Брод назвал его «Америка», объясняя это тем, что в беседах Кафка говорил, что работает над «американским романом». При жизни Кафки опубликована (в 1913 году) первая глава романа под названием «Кочегар» («Der Heizer»).
53
Речь идет о подготовке к изданию сборника новелл «Созерцание», рукопись которого была затем отправлена в середине августа в издательство «Ровольт».
54
Грильпарцер, Франц (1791–1872) — австрийский поэт, прозаик. Новелла «Бедный музыкант» («Der arme Spielmann») посвящена судьбе бесправного и обездоленного человека, который исполнен нравственного величия и человеческого достоинства.
55
Ровольт, Эрнст (1887–1960) — издатель, выпустивший первую книгу Кафки — сборник «Созерцание».
56
Ф.Б. — Фелица Бауэр (1887–1960), берлинская девушка, с которой Кафка за два дня до этого познакомился. В конце мая 1914 года в Берлине состоялось их официальное обручение, расторгнутое в конце июля того же года. В 1915 году их отношения были возобновлены, в июле 1917 года состоялось вторичное обручение, снова расторгнутое в декабре того же года. Отношениям с Фелицей Бауэр посвящены многие страницы «Дневников».
57
«Польское хозяйство» — название оперетты Жана Жильбера.
58
14 августа Кафка отправил Ровольту рукопись сборника «Созерцание».
59
Ленц, Якоб Михаэль Рейнгольд (1751–1792) — немецкий писатель, один из поэтов и теоретиков «Бури и натиска».
60
Верфель, Франц (1890–1945) — австрийский писатель. Кафка был с ним близко знаком.
61
Перед этой записью в «Дневниках» приведен полный текст новеллы «Приговор» («Das Urteil»).
62
Имеется в виду работа над «Америкой»; после записи от 25 сентября следует переписанная набело первая глава романа, «Кочегар».
63
«Аркадия» («Arkadia») — ежегодник, издававшийся Максом Бродом (вышел только один номер в 1913 году); здесь впервые была опубликована новелла Кафки «Приговор» с посвящением Фелице Бауэр.
64
«Арнольд Беер» («Arnold Beer», 1912) — роман Макса Брода.
65
Вассерман, Якоб (1873–1934) — немецкий писатель.
66
Это имя по-немецки пишется Friede и имеет столько же букв, что и Felice.
67
Городок в Швейцарии, где Кафка несколько раз проводил отпуск.
68
Кьеркегор, Серен (1813–1855) — датский писатель, философ, теолог.
69
Имеется в виду отец Фелицы Бауэр.
70
По свидетельству М. Брода, воспоминания П. Кропоткина, как и Герцена, были в числе любимых книг Кафки, вообще питавшего пристрастие к чтению воспоминаний, дневников, биографических и автобиографических произведений. В «Дневниках» имеются выписки — иной раз по шесть-семь страниц — из книг «Разговоры с Гёте» Эккермана, «Воспоминания генерала Марселлина де Марбо» Пауля Хольцхаузена, «Немцы в России 1812» и др.
71
Якобсон, Зигфрид (1881–1926) — немецкий публицист, театральный критик.
72
Эренфельс, Кристиан фон (1859–1939) — австрийский философ, предшественник гештальтпсихологии.
73
Речь идет о новелле «Превращение» («Die Verwandlung»).
74
Здесь и далее названия городов, а также улиц, площадей и т. п. в Праге даются немецкие, как они назывались во времена жизни Кафки, когда Чехословакия входила в состав Австро-Венгерской монархии, распавшейся в 1918 году.
75
«Михаэль Кольхаас» (1810) — новелла немецкого писателя Генриха фон Клейста (1777–1811).
76
Слова Ивана Карамазова из романа «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского.
77
Бергман, Хуго — школьный товарищ Кафки, впоследствии философ.
78
Дильтей, Вильгельм (1833–1911) — немецкий философ, историк культуры. Книга «Переживание и творчество» («Das Erlebnis und die Dichtung») написана в 1906 году.
79
Фройляйн Бл. — Грета Блох, подруга Фелицы Бауэр.
80
Элли (Габриэла) — сестра Кафки.
81
«Злая невинность» («Böse Unschuld») — роман Оскара Баума.
82
Музиль, Роберт (1880–1942) — австрийский писатель.
83
Перед этой записью приведены наброски к рассказу о белой лошади.
84
Во время этой поездки состоялось первое обручение Кафки с Фелицей Бауэр.
85
Этот и следующий отрывки написаны почти за два месяца до начала первой мировой войны и вступления русских войск в Австрию; вслед за этими отрывками идет запись от 11 июня 1914 года — большой отрывок (11 страниц) под названием «Обольщение в деревне» («Verlockung im Dorf), являющийся подготовительным наброском к роману «Замок», к работе над которым Кафка вернулся много лет спустя (1921–1922).
86
Heil (нем.), Nazdar (чешск.) — ура.
87
Оттла (Оттилия) — младшая, любимая сестра Кафки.
88
Кафка начал работать над романом «Процесс».
89
Два года назад, в 1912 году, Кафка работал над новеллами «Приговор», «Превращение», романом «Америка».
90
Кафка в это время одновременно работал над «Обольщением в деревне», русским рассказом, «Процессом».
91
Жамм, Франсис (1868–1938) — французский поэт и прозаик.
92
…
93
Отрывок под названием «Поездка к матери» («Fahrt zur Mutter») опубликован в качестве приложения к роману «Процесс».
94
Имеется в виду притча о привратнике у врат Закона, рассказанная К. — герою «Процесса» — священником в соборе.
95
Опубликован впоследствии Бродом под названием «Der Riesenmaulwurf» («Гигантский крот»).
96
Глава первая из шестой части «Былого и дум».
97
Фанни Райз, одна из учениц школы для детей беженцев в Галиции, где Брод преподавал всемирную историю; Кафка познакомился с этой девушкой, навещая Брода. В «Дневниках» она затем упоминается несколько раз. Лемберг — название г. Львова, когда он входил в состав Австро-Венгерской монархии.
- Демиан. Гертруда (сборник) - Герман Гессе - Классическая проза
- В нашей синагоге - Франц Кафка - Классическая проза
- Письма к Фелиции - Франц Кафка - Классическая проза
- Ровным счетом ничего - Роберт Вальзер - Классическая проза
- Листки памяти - Герман Гессе - Классическая проза
- Поздняя проза - Герман Гессе - Классическая проза
- Трагично - Герман Гессе - Классическая проза
- Европеец - Герман Гессе - Классическая проза
- Сказки, легенды, притчи - Герман Гессе - Классическая проза
- Изумрудное ожерелье - Густаво Беккер - Классическая проза