Рейтинговые книги
Читем онлайн Зов смерча - Уолтер Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 91

Гриффит горестно покачал головой.

— И вот, — продолжил он, — произошла очередная стычка Капитана с Сингхом. Сингх все еще верил Де-Прею и «Когерентному свету» и настаивал на исполнении приказов. Но на этот раз Капитан не уступил майору и принял командование на себя. Просто сам себя назначил. И Сингх не смог ничего поделать, потому что все поддержали Капитана. С майором Сингхом почти никто не остался, все давно перешли к Капитану.

— Так я и поверил! — скептически воскликнул Стюарт. В тишине квартиры голос его прозвучал неожиданно громко, как-то неуместно. Стюарт не мог представить, чтобы Сингх добровольно отдал власть. Это был властный, жесткий, решительный и цепкий человек, настоящий боец. Может быть, не слишком умный. Человек действия. Такой не уйдет так просто.

— Конечно, все было по-другому. — Гриффит открыл глаза, уставился в потолок. Прочитать выражение его лица было невозможно. — Я сам участвовал в этом деле. Я стоял рядом с Капитаном в тот момент, «котла он выхватил пистолет и убил майора Сингха выстрелом в голову. А я наставил свой автомат на людей Сингха и держал под прицелом до тех пор, пока их не разоружили. Потом их распределили по разным отрядам. Я не видел другого выхода. Нас захлестнул смерч, а Сингх с ним пытался бороться. Он никак не хотел понять, что все изменилось. Вот что произошло на самом деле. После этого Капитан стал нашим единственным командиром. Именно такой командир был нам нужен. И он вывел нас из этого кошмара.

— Неоимажинизм, — громогласно вещал динамик, — это больше чем философия. Больше чем образ жизни.

Улица бурлила неоимажинистским карнавалом. Девушки раздавали листовки и брошюры. Стюарт решил, что эти девицы тоже принадлежат к местной шайке. Голографические видеоэкраны над улицей демонстрировали искусственные орбитальные жилища, из которых выглядывали довольные улыбающиеся люди, приспособленные для жизни в невесомости. Их гены были переделаны еще до рождения, и эти модифицированные существа родились с организмами, хорошо переносящими отсутствие силы тяжести. Время от времени на экранах появлялись модели молекул ДНК, наглядно иллюстрируя возможности науки в области генной инженерии.

Над улицей, вращаясь, висела огромная эмблема фирмы «Благоухание роз» — главного организатора рекламного карнавала.

— Мы переделываем человеческую породу, — вещал из динамиков приятный женский голос, специально синтезированный компьютером. Дабы привлекать людей и внушать доверие.

Праздновались так называемые Дни Дарвина. Пропаганда последних достижений генетики. Теперь генофонд человечества можно кромсать и перекраивать как угодно. Насколько позволит фантазия.

— Итак, Капитан знал, что «Магнус» в союзе с «Дерротеро» собирается предательски напасть на своего союзника «Риск». Поэтому Капитан сообщил командованию отрядов «Магнус», что заключает с ними союз. Вместе с «Магнусом» они разработали план нападения. А затем Капитан тайно установил связь с разведкой «Риска» и передал им планы наступательных операций. Вскоре «Магнус» заметил, что «Риск» начал принимать меры предосторожности, и форсировал подготовку к нападению. Таким образом, мы заставили эти фирмы готовиться к войне друг против друга. В конце концов они друг друга начали истреблять, а мы тем временем прятались в туннелях. Мы не воевали ни на чьей стороне. Мы все время перемещались, время от времени совершая неожиданные налеты то на одних, то на других. Мы захватывали их боеприпасы и продовольствие, тем и кормились. Разумеется, они охотились на нас. Но мы устраивали им засады в туннеле, а потом быстро сматывались. Нашу тактику Капитан называл покусыванием мертвечины.

Над прилавком светилась голографическая надпись: «НАШ БИЗНЕС ОСНОВАН НА ВЗАИМНОМ ДОВЕРИИ. МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВЫ ОПЛАТИТЕ ПОКУПКУ ВПЕРЕД». При входе в магазин были установлены самые современные детекторы оружия. А под потолком красовались мощные лазеры.

Магазин назывался «ЛОМБАРД. СПОРТИВНЫЕ ТОВАРЫ». Его внутренность полностью соответствовала названию.

«Итак, — мысленно сказал себе Стюарт, — доверие. Ладно». За прилавком, скрестив на груди руки, восседала тощая продавщица лет тридцати с лицом, изрытым оспинами.

— Плеть-однохвостку, — сказал ей Стюарт, показывая на понравившееся ему холодное оружие. — Вон ту, что называется «Швейцарский офицер»

Ничуть не удивившись французскому акценту покупателя, продавщица сняла с полки предмет, напоминавший рукоятку ножа с выкидным лезвием.

— Подожди, — сказала она, — сейчас включу защиту. Не выходи из квадрата.

— D'accord.

Продавщица зашла в укрытие — прозрачную будку из прочной пластмассы и наступила ногой на кнопку на полу. Теперь, в случае, если клиент вдруг решит опробовать оружие на продавщице, немедленно включатся лазеры под потолком и в считанные доли секунды разрежут его на мелкие кусочки.

Стюарт взглянул вниз, чтобы убедиться, что он находится в пределах очерченного на полу квадрата. Потом взял с прилавка рукоятку ножа и нажал кнопку. Из торца рукояти выскочило лезвие в виде тончайшей сверхпрочной нити длиной сантиметров восемьдесят со свинцовым набалдашником на конце. Стюарт размахнулся и рубанул по воздуху.

Лезвие беззвучно рассекло воздух. Стюарт большим пальцем нажал переключатель на рукояти, и лезвие тут же потеряло твердость, и нить под действием свинцового груза на конце свободно обвисла. Сабля превратилась в режущую нагайку.

— Учти, если ты выколешь себе глаз, я не несу никакой ответственности, — сообщила из своего укрытия продавщица. — Можешь хоть отрезать себе башку этой штукой, меня это не касается.

Стюарт принялся размахивать нагайкой. Сначала медленно, вспоминая, как учили «Орлов» обращаться с этим опасным оружием. В свою бытность в банде «Бешеные утки» он никогда не решался пользоваться столь страшной штуковиной. Ведь тут требуется огромное умение, иначе запросто можно серьезно покалечиться.

Боевые рефлексы постепенно возвращались, и Стюарт стегал воздух все сильнее и быстрее, превращая оружие то в нагайку, то в саблю. Продавщица бесстрастно взирала на его упражнения.

Наконец он выключил плеть, нить втянулась в рукоять. Он положил оружие на прилавок и отступил назад. Продавщица отключила защиту и вышла из укрытия.

— Детекторы оружия способны обнаружить эту штуку? — спросил Стюарт.

— Зависит от детектора, — равнодушно пожала плечами продавщица. — Но не вздумай пронести ее через мои детекторы.

— Ладно. — Стюарт уважительно посмотрел вверх на лазеры.

Потом вынул кредитную иглу, заплатил за плеть-однохвостку и двинулся вдоль прилавка, присматривая себе еще что-нибудь. Взгляд его остановился на морских осветительных патронах, способных гореть даже в воде.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зов смерча - Уолтер Уильямс бесплатно.
Похожие на Зов смерча - Уолтер Уильямс книги

Оставить комментарий