Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, дядя, можно к твоему огню? — его голосу отозвалось эхо в горах.
— Ну, подходи, — ответил охотник.
— Проголодался я, нет ли у тебя с собой лепешки-моти? — спросил великан.
— Нет, не принес я сегодня моти. Завтра принесу, — сказал Саэмон. Великан молча постоял у костра, развернулся и ускакал прочь.
На следующий день Саэмон отправился на морской берег и набрал белых камешков. Вечером он опять оказался на том же месте, что и вчера, разжег костер и положил камешки в огонь, чтобы они были похожи на жареные моти. Наступила ночь, и вновь раздался звук прыжков великана.
— Эй, дядя, принес сегодня с собой моти? — спросил он.
— Да, садись поближе, — ответил охотник. И тут великан ни с того ни с сего развеселился и сказал охотнику: такое, и если не заткнуть плотно уши, то от страшного великанского крика барабанные перепонки тотчас же лопнут. И тут охотник кое-что придумал.
— Давай померимся. Только уговор. Когда ты закричишь, я заткну уши, а когда я закричу, ты закроешь глаз.
И только успел он заткнуть уши, как великан начал кричать, да так, что горы закачались, огромные камни полетели вниз по склонам, вся листва с деревьев осыпалась. Наконец, великан закрыл рот и посмотрел на Саэмона, мол, ну-ка, попробуй меня перекричать. А Саэмон стоит, не шелохнется, уши-то у него плотно заткнуты. Увидев, что великан закрыл рот, Саэмон сказал:
— Ну что же, теперь моя очередь. Закрывай глаз!
Великан пожал плечами и закрыл огромной, словно корень дерева, ручищей свой единственный глаз. Тут Саэмон взял ружье, зарядил его и выстрелил прямо в ухо великану.
Саэмон оторопел и стал подкладывать веток в огонь, соображая, что же теперь делать. Тут великан увидел белые камни в костре и спросил, облизываясь:
— Что это ты такое жаришь? Никак обещанные моти?
— Ты открой пошире рот, а я набросаю тебе туда вкусных моти.
Великан широко открыл свой огромный рот, а Саэмон бросил туда раскаленных камней, да еще и масла налил. Великан перекувырнулся в воздухе и спрыгнул со скалы. Саэмон обрадовался, решив, что на этот раз разделался с великаном. Однако когда он шел вниз по дороге, услышал чьи-то голоса. Подкрался Саэмон поближе и навострил уши.
— Мама, завтра вечером я превращусь в паука и прокрадусь в дом Саэмона, вот тогда посмотрим, кто кого, — с угрозой в голосе сказал великан.
Вот повезло, что я спустился именно по этой дороге, подумал Саэмон. На следующий день в его доме и правда появился паук. Саэмон быстро смел паука веником на веер и бросил в огонь.
Меч-людоед
(Остров Хоккайдо)На острове Хоккайдо, неподалеку от местечка Асахикава, в доме старосты одного из поселений айну хранился старый-престарый сверток из рогожи, закоптившийся от времени. Несмотря на это, вывешен он был на самое почетное место, рядом с алтарем, посвященным божествам. А все потому, что из поколения в поколение передавался такой завет:
«Внутри этого свертка лежит необычный меч, и не поздоровится тому, кто осмелится открыть его».
Когда в старые времена на поселок нападали враги, то стоило вознести молитву, как этот меч взлетал в воздух и начинал направо и налево рубить неприятелей, прогоняя их сотни и сотни. Однако старики, знавшие, как остановить меч, давно уже почили с миром, и потому теперь он был крепко связан, и никто не отваживался нарушить завет и даже пальцем прикоснуться к мечу.
Однажды случилось событие поистине невероятное. Неожиданно из свертка исторгнулся яркий, словно молния, луч света, ослепивший оказавшихся неподалеку людей. «Что это может значить?» — гадали домочадцы, с опаской поглядывая на меч. Наступила ночь. Вдруг из свертка донеслось страшное лязганье, и меч, испуская странное свечение, полетел в поселок. Поднявшись высоко над поселком, он стремительно полетел вниз и напал на один из домов.
Семья, жившая в этом доме, погибла, не успев и крикнуть о помощи, А на телах погибших осталось множество ран от острого клинка.
Это невероятное событие переполошило весь поселок. И тогда староста, не медля ни минуты, взял меч и отправился в далекие горы.
— Это место — самое подходящее. Никто не подберет здесь меч, а если он вновь взлетит, то в такой горной глухомани не сможет найти не единой живой души, — подумал он.
Староста положил меч на вершину скалы и без оглядки пустился бежать. Однако вернувшись домой, он увидел такое, отчего душа ушла в пятки: меч уже вернулся домой и висел на своем прежнем месте.
— Когда меч успел вернуться? Кто его сюда повесил? — закричал староста. Однако домочадцы лишь пожимали в удивлении плечами, не зная, что и сказать.
Когда жители поселка собрались послушать рассказ старосты, от ужаса они не могли вымолвить ни слова. А староста вновь решил попытаться избавиться от меча.
— Будь что будет, на сей раз выброшу-ка я его в реку. Привяжу камень и брошу на самое дно глубокой реки Иси-каригава, — с этими словами староста привязал к мечу тяжелый камень и утопил его в реке. — Ну вот, теперь можно вздохнуть свободно, — с радостью сказал он, и крепко проспал всю ночь.
Однако утром его разбудил пронзительный вопль, а затем в дом вбежала молодая девушка.
— Мой отец зарублен мечом! — кричала она.
Староста тут же вскочил на ноги и бросился к алтарю. Там на прежнем месте висел сверток.
Наступил вечер, и меч опять взялся убивать людей. От страха жители поселка лишились покоя и сна.
И тут в поселок забрел один путник. Услышав эту историю, он сказал:
— Это меч-людоед, известный под именем Эпэтаму. Я много брожу по свету, поэтому частенько слыхивал о мече Эпэтаму. Когда нападают враги, лучшего оружия и сыскать трудно. Говорят, что лишь заслышав лязганье меча, враги тут же бегут без оглядки.
— Эпэтаму, способный разделаться с врагами, наверное, замечательное оружие. Но этот меч-людоед убивает наших поселян.
— Все потому, что вы не даете ему еды, — сказал путник. — Лучше всего накормить его камнями. Наевшись камней вдоволь, он сразу же успокоится, — добавил он и вновь отправился в путь.
Староста тотчас же положил Эпэтаму в крепкий железный ящик, рядом с ним уложил пять-шесть камней и крепко-накрепко закрыл крышку.
Начиная с этого вечера, из ящика стал раздаваться скрежет, словно меч и вправду поедал камни. Вечер за вечером, ночь за ночью слышался этот звук, а через месяц меч совершенно затих.
— Мы спасены. Видно, меч на самом деле успокаивается, наевшись камней.
Наконец-то все вздохнули с облегчением. Однако как-то раз ночью меч стал светиться ярким светом, лязгать страшным лязгом и, взлетев в воздух, вновь напал на людей.
Со слезами и мольбами поселяне обратились к божествам:
— Что нам сделать, чтобы избавиться от этого меча? И тогда божество явилось им и изрекло:
— Для того, чтобы отвести это бедствие, идите к бездонному болоту Асамуто. На большой скале возле него соорудите алтарь и возносите молитвы.
Жители, услышав такой наказ, возрадовались, в устье реки Тюбэцугава они разыскали место, указанное божеством. Там, на большой скале они соорудили алтарь и, возложив на него священное сакэ и ритуальные полоски бумаги «гохэй», то вознося руки к небу, то припадая лицом к земле, стали молиться божествам.
Никто не знает — не ведает, сколько это продолжалось, но неожиданно большая скала раскололась надвое. Увидев это, люди закричали. Не помня себя от страха, они бросились в объятия друг другу. Из расщелины в скале появились белоснежные горностаи и стали выплевывать изо рта в бездонное болото грецкие орехи. На глазах болото запенилось, и стали подниматься волны.
— Эти горностаи — посланники горного божества, — вскричал староста. Вознеся меч, он, словно одержимый, стал истово молиться.
С тех пор меч больше не возвращался в поселок. Однако по иронии судьбы сразу же вслед за этими событиями на селение айну напали враги. В тот день в поселке не было никого, кроме одной старой старухи. Храбрая женщина, схватив со стены старый ржавый меч с искривленной рукояткой, взмахнула им и закричала:
— Эпэтаму! Съешь всех неприятелей! Начинай с самых почтенных старцев! женщина принялась танцевать. От этого меч стал издавать звук, похожий на лязганье, и враги, думая, что перед ними меч-людоед, не помня себя от ужаса, бежали прочь.
Знаменитый меч Токагэмару
(Префектура Нагано)В глухих горах старинной провинции Этиго располагалась деревня Акияма. Говорили, что давным-давно там тайно поселились потерпевшие поражение воины рода Тайра. Дорога, которая вела в эту деревню, была полна опасностей. Если находился смельчак, рисковавший преодолеть ее, то ему предстояло взобраться по окутанной туманом горной тропе на самую вершину и ползком перебраться по ветхому подвесному мосту над бурной рекой Танигава, рискуя вот-вот сорваться вниз. А затем и эта тропинка обрывалась, и дальше можно было продвигаться, только цепляясь за ветви глицинии, словно за веревочную лестницу. Посему гости в эти места заходили не часто.
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- 7. Акбар Наме. Том 7 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История / Прочая научная литература