Рейтинговые книги
Читем онлайн Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28

Жители Вакэ, услышав эти слова, повалились на колени, стали до земли отбивать поклоны и молить хозяина реки о прощении.

Прошло лето и наступила осень. Благодаря частым дождям урожай удался на славу. А об огромном крабе — хозяине реки — все постепенно забыли.

Как-то раз один крестьянин из деревни Вакэ, взяв куриного проса и бобового супа-мисо, отправился в горы, чтобы искупаться в горячем источнике. Несколько дней подряд он приходил к источнику понежиться в горячей целебной воде, но вот однажды на противоположной стороне купальни в клубах влажного, горячего воздуха он разглядел чье-то огромное лицо. Ни дать ни взять самурай. Лицо блестящее и смуглое, словно панцирь, все в царапинах. И тут самурай, заметив крестьянина, окликнул его:

— Так значит, из Вакэ, — самурай, услышав название родной деревни крестьянина, загадочно ухмыльнулся. — Я этим летом ногу мотыгой поранил, никак не заживает.

— Мотыгой? Ногу… — крестьянин нахмурил брови. Что-то напомнили ему слова самурая, но как ни силился он сообразить, на ум ничего не приходило. Пытался он припомнить жителей Набэтани, но самурая среди них точно не было. Пока он ломал себе голову, самурая уже и след простыл. Чудно все это.

На следующий день крестьянин отправился домой. Вдруг смотрит, а вслед за ним шагает вчерашний самурай.

— Эй, домой возвращаешься? — спросил крестьянин, а самурай на это вновь загадочно ухмыльнулся. Подошел он к крестьянину, странно волоча ногу. Наверное, и вправду рана еще не зажила, — решил крестьянин.

— Ну, что ж, пойдем вместе, — сказал самурай, и зашагали они по дороге. А крестьянин все свою думу думает — и лицо, и фигура, и голос самурая ему знакомы, а где его встречал прежде, никак не вспомнит. Стало у крестьянина на душе неспокойно. Идут они вместе, молчат, и тут крестьянин и говорит:

— А не зайдешь ли ко мне домой? Уже совсем близко.

Смотрит вокруг, а никого рядом-то и нет. Только что с самураем плечом к плечу шагали, и вдруг он исчез. Оглядывается крестьянин по сторонам и видит, что ему навстречу шагает молодой угольщик.

— Что случилось? — спросил угольщик крестьянина, стоявшего на дороге и озиравшегося по сторонам.

— Не встречал ли ты на дороге необычного мужчину, самурая по виду, — в ответ спросил крестьянин.

— Видел, видел, — закричал угольщик. — Только что встретил странного человека, похожего на самурая. Я спросил его, не в горы ли он направляется, а он в ответ посмотрел на меня так страшно, что мороз по коже побежал. А потом говорит: «Я в этих местах уже тысячу лет живу», — и побрел прочь, волоча ноги, словно краб.

— Краб? — крестьянин присел от страха.

— Ну да. Это был краб. Хозяин реки. Рана его не зажила, вот он и пришел лечиться на источник. Страх-то какой…

И тут крестьянин отчетливо вспомнил слова, услышанные летом:

С этого времени жители Вакэ всякий раз, как отправлялись к речной заводи вознести моления о дожде, непременно подносили хозяину реки различные кушанья, извиняясь за содеянное в прошлом.

Бычья заводь

(Префектура Миэ)

Однажды в Титигатани, что находится далеко в горах Исэ на берегу реки, забрели два дровосека. Река образовывала там глубокую заводь, в которой, как рассказывали местные жители, водился бык-оборотень. Потому заводь и называлась Бычьей.

Напевая такую песенку, дровосеки валили деревья, волокли их вниз по горе, а затем рубили дрова. Так прошло несколько дней.

Как-то вечером дровосеки точили топоры. Вдруг край циновки, висящей у входа в шалаш, приподнялся, и кто-то заглянул внутрь. Огромными глазищами он зыркнул на дровосеков. Не входя в шалаш, незнакомец спросил:

— Да нет, на сегодня нарубили мы уже предостаточно, а теперь точим, чтобы оборотня зарубить, если он посмеет к нам сунуться.

Услышав эти слова, незнакомец резко опустил циновку и скрылся в темноте.

— Странный человек, интересно, откуда он здесь взялся? А вдруг?.. Не может быть, неужели это и был бык оборотень, — дровосеки переглянулись в ужасе. А потом, чтобы успокоить друг друга, решили: «Да нет же, это был просто человек».

— Говорят же, что у быка-оборотня и морда бычья, и тело бычье, и в человека он не может превратиться ни за что. Разве что тень человеческую оближет, — сказал пожилой дровосек.

— Тень?

— Да, в полдень, в самый разгар работы, бык исподтишка лизнет тень человека. И тогда беда этому несчастному. Охватит его жар, обуглится он, как головешка, и умрет.

И, содрогнувшись от собственного рассказа, пожилой дровосек пододвинулся поближе к огню. На следующий вечер незнакомец вновь появился. Просунув в шалаш голову, он снова спросил:

— Чем вы занимаетесь?

Как и накануне, дровосеки ответили:

— Да нет, на сегодня нарубили мы уже предостаточно, а теперь точим, чтобы оборотня зарубить, если он посмеет к нам сунуться.

Услышав эти слова, незнакомец вновь молча исчез в темноте.

И на следующий день странный незнакомец пришел к дровосекам. В тот вечер в шалаше оставался лишь молодой парень.

— Что же ты сегодня один? — спросил незнакомец и уселся.

Парень легкомысленно ответил:

— Снова топор затупился, приятель пошел к кузнецу.

И тут-то незнакомец превратился в ужасного быка-оборотня и проглотил дровосека. Говорят, что и в наше время в безоблачные ночи, когда светит яркая луна, бык-оборотень выбирается из заводи и со стонами и воем бродит по округе.

Пауки-оборотни

История первая. Мужчина-паук (Префектура Тояма)

В провинции Этю у подножья горы Татияма была деревня.

Летом Татияма кажется темно-синей, а зимой серебряной от снега, лежащего на ее вершине.

Жители деревни, видя перед собой гору Татияма изо дня в день, с раннего утра до поздней ночи, всегда хотели добраться до вершины и увидеть ее вблизи.

И вот как-то раз большая толпа крестьян, взяв продовольствия на три дня, отправилась в путь.

Однако сколько бы они ни поднимались, до вершины было еще очень далеко, и, в конце концов, они заблудились.

Вдруг откуда ни возьмись, раздался оглушительный рев.

«Чудное дело», — подумали крестьяне, и тут густые деревья зашевелились, и оттуда выскочили огромные черные чудища, обликом не то коровы, не то люди. У чудищ было по пять или шесть хвостов. Словно черный ветер, помчались они за крестьянами. В ужасе крестьяне кинулись врассыпную.

Один молодой крестьянин побежал, что было мочи, но споткнулся о корень дерева и упал. В этот миг огромная волосатая рука дотронулась до него. Чуть живой от страха, он вскочил на ноги, стремглав помчался прочь и, в конце концов, смог убежать от чудища.

Добежав до деревни, крестьяне обнаружили, что чудища куда-то исчезли, видно, отчаялись догнать людей. Бледные, словно покойники, крестьяне от страха и слова вымолвить не могли.

В тот же час на плече молодого крестьянина выросла черная шерсть. Как раз в том месте, где до него дотронулась рука чудища. Что бы он ни делал, вывести эту шерсть так

Прошло время и обнаружилось, что молодая жена в тяжести. Подошел день, и она родила детей. Да не одного, а троих. Да и не детей вовсе, а три загадочных яйца. Семья крестьянина только диву давалась: «Что за невидаль». Тут же сообщили семье женщины. Ее родители тотчас приехали.

Собралась вся родня, и решили они разбить загадочные яйца. Так и сделали, а оттуда высыпались сотни, тысячи маленьких паучков.

От удивления никто и рта не мог открыть. Делать нечего, нужно как-то избавляться от научат, бросились их бить, били, пока всех не перебили.

Мать жены спросила у измученной родами и переживаниями дочери:

— Объясни нам, как это вышло?

Молодая женщина расплакалась и сказала:

— Как-то раз я отправилась в горы собирать хворост и там встретила одного обходительного мужчину. Он спросил, одна ли я, а когда я ответила, что одна, предложил мне отдохнуть, а сам сделал всю мою работу, собрал хворост. И с того дня каждый раз, как я шла в горы, непременно встречала этого мужчину, он мне собирал хворост и…

- Напугала ты нас. Уж теперь, сколько бы тебе ни предлагали сделать твою работу, ни в коем случае не соглашайся, — увещевали ее родственники, а она, побледнев, только кивала.

После родов прошло время, и женщина уже стала вставать с постели. Однако она стала видеть перед глазами множество паутинок.

— Посмотри, паутина, — жаловалась она мужу, а он лишь смеялся, не обращая внимания на жалобы.

— Где ты видишь паутину, ее же нигде нет. Не сон ли тебе приснился?

Никому, кроме женщины, эта паутина была не видна.

А она видела перед глазами множество нитей, которые временами пугающе шевелились. Где бы ни была женщина, дома или на улице, повсюду ее глаза залепляла паутина, не давая ей работать.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) бесплатно.
Похожие на Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) книги

Оставить комментарий