Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна светящейся горы - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 26

Тимми и Эйли уже разгребли снег и открыли куст вереска, которым в этих краях заросли все горные склоны. Джулиан увидел торчащие из-под

снега твердые от мороза ветки.

- Тимми, забери Тимми, - вдруг крикнула Эйли Джордж, - Он провалится, провалится, как один раз провалился Дэй... Вниз, вниз.

- Ах, вот что. Она ищет провал, - вдруг догадался Дик. - Знаете, такие странные провалы иногда встречаются на вересковых пустошах и уходят глубоко под землю. Мы нашли такой на острове Киррин, помните?

- Конечно, помню, он тоже был в зарослях вереска, - сказала Джордж. - И он вел в подземную пещеру на берегу. Вот что Эйли называла большой, большой ямой - такой провал в болотистой пустоши.

- Тимми, ради Бога, отойди оттуда, ты можешь провалиться вниз! - Тимми и в самом деле чуть не провалился. Джордж в последнюю минуту схватила его за ошейник. Но Дэй был осторожен: он уже падал здесь раньше.

- Яма, большая, большая яма. Эйли найти для вас, - с удовольствием сказала девочка.

- Да, конечно, ты нашла свою яму, но как мы доберемся через нее до Старых башен? - спросил Дик. Эйли не поняла его. Она встала на колени и заглянула в провал, который раскопала под снегом и вересковым кустом.

- Послушайте, ведь это - настоящее чудо, - объявил Джулиан. - Эйли прямо привела нас к этому месту и нашла провал, хотя из-за снегопада ничего не было видно. У нее действительно чутье как у собачки. Маленькая, хорошая Эйли бак.

Эйли улыбнулась одной из своих редких улыбок и просунула свою ручку в руку Джулиана.

- Спустимся, да? Эйли показать дорогу.

- Да, если это возможно, попробуем спуститься. - Джулиану этот план не очень-то нравился: он ничего не мог разглядеть в темноте внутри провала и совершенно не представлял себе, что может оказаться внизу.

Овечке надоело ждать. Она подошла к краю большой круглой ямы, поглядела и спрыгнула вниз.

- Она прыгнула в провал, - удивленно сказала Джордж. - Подожди, Эйли, не прыгай, ты можешь ушибиться?

Но Эйли уже тоже скользнула в провал вслед за овечкой.

- Эйли спустилась, - послышался ее тихий голосок. - Идите скорее!

В СТАРЫХ БАШНЯХ

- Видели, она просто отпустила руки и упала вниз, - сказала пораженная Джордж. - Надеюсь, она не сломала ноги. Джулиан, посвети-ка в провал.

- Тут довольно глубоко, - ответил Джулиан. - Думаю, надо отвязать веревки от санок и спуститься на них. Мне как-то неохота сломать ногу или растянуть связки.

- Если мы поставим санки поперек провала и свесим с них веревки, они нас выдержат. - Дик переставил свои санки. Джулиан тоже поставил санки над провалом. Ребята опустили вниз веревки, и все было готово для спуска.

- А как быть с Тимми? - встревожилась Джордж. - Дэй спрыгнул, но я не уверена, что он не сломал ногу.

- Я заверну Тимми в свою куртку и обвяжу веревкой, - предложил Джулиан. - Тогда мы запросто его спустим. Иди сюда, Тим.

Тима быстро завернули в куртку, затем Дик спустился вниз по другой веревке и оказался на дне провала, готовый принять Тимми, когда Джулиан его спустит. Все оказалось очень просто. Эйли снисходительно наблюдала, как ребята спускаются на веревках.

Джулиан засмеялся и похлопал ее по плечу:

- Это ты у нас козочка, а мы не такие. Мы не скачем целый день по горам, как ты, Эйли. Ну вот, мы в твоей большой, большой яме, что же дальше? - Он посветил вокруг фонариком. - Да, это провал, здесь маленькая подземная пещера.

Глядите, из нее ведет туннель.

- Да, - подтвердила Джордж. Эйли с овечкой в это время скрылись в темноте туннеля. - Подумать только, без фонаря, без лампы она бесстрашно ходит в темный туннель. Я бы жутко боялась.

- У нее глаза как у кошки, - ответила Энн. - Ну что, пойдем за ней? Лучше пойти сразу, а то мы ее потеряем.

- Пошли, Тимми. - И все пятеро двинулись по темному извилистому туннелю вслед за Эйли. Энн подняла глаза на каменный свод и подумала о густых зарослях вереска, растущих над ним на поверхности, и о толстом слое снега.

Эйли нигде не было, и Джулиан стал беспокоиться.

- Эйли, вернись! - Но никто ему не ответил.

- Неважно, - сказал Дик. - Тут, наверно, всего одна дорога, и Эйли знает, что нам некуда больше свернуть. Если мы дойдем до развилки, позовем ее снова.

Но никакой развилки не было. Туннель тянулся и тянулся, спускаясь все ниже. Свод его был каменным, так же как и стены, но пол был песчаным, изредка со скалистыми выступами, поэтому идти было довольно неудобно.

Джулиан посмотрел на свой компас:

- Мы идем примерно на северо-восток, там должны находиться Старые башни. Кажется, я понял, как Эйли попадает в дом.

- Да, туннель должен проходить прямо под оградой, "которая кусается", под парком и кончаться где-то возле подвалов дома, - сказал Дик. - А может быть, прямо в подвале. Где наша малютка?

В этот момент они ее увидели в свете фонарика Джулиана. Она ждала их со своей овечкой и песиком на повороте туннеля. Эйли показала рукой вверх.

- Дорога в сад, - сказала она. - Совсем маленькая дырка. Эйли хватит, вам нет.

Джулиан посветил фонариком вверх. Там действительно было небольшое отверстие, закрытое то ли сорняками, то ли вереском - понять было невозможно. Джулиан посмотрел на каменные стены хода, ведущего к отверстию, и убедился, что Эйли нетрудно было протиснуться через него и попасть в сад. Вот, значит, как она сумела подобрать записку, которую несчастная старуха выбросила из окна, надеясь, что ее найдут. Наверняка одной только Эйли удалось пробраться в сад без всякого разрешения.

- Сюда, - малышка повела их мимо отверстия, ведущего в сад, дальше вниз.

- Мы должны уже находиться под домом, - сказал Джулиан. - Наверно... Но, не успев договорить, он увидел, что туннель вывел их в старые полуразрушенные подвалы. Минуя наполовину рухнувшую стену, Эйли с гордым видом привела их в темный, загроможденный множеством бутылок и бочонков подвал, очевидно бывший когда-то винным погребом.

- Сколько здесь подвалов! - воскликнул Дик, когда они проходили их один за другим. - Тут их, видно, десятки. Это что такое, Эйли?

Он подошел к месту, где одна из высоких стен была полностью снесена, и, похоже, это было делом человеческих рук, потому что пролом выглядел свежим и не был покрыт грязью и плесенью, как другие рухнувшие стены. Это было громадное отверстие, которое вело в нечто с первого взгляда похожее на небольшую пещеру. И тут они услышали странный звук, звук бурлящей и плещущейся воды. Джулиан шагнул вперед, чтобы заглянуть в пещеру за разрушенной стеной. Но Эйли в ужасе потянула его за руку.

- Нет, нет. Туда не иди. Плохие люди, очень плохие люди. Плохое место!

- Смотрите-ка, - удивленно крикнул Джулиан, не обращая внимания на призывы Эйли, - подземная река, не ручеек, а именно река! Течет сквозь гору, ее, наверно, питают родники. Уверен, что она где-то впадает прямо в море. Море ведь недалеко.

- Там вниз плохие люди, - панически твердила Эйли, оттаскивая Дика и Джордж. - Бах, бэх! Большой огонь, большой шум. Идем скорее дом.

- Черт, просто поразительно! - Джулиан был потрясен. - Что здесь происходит? Мы обязательно должны это выяснить. Никак не пойму, о чем

говорит Эйли.

Энн и Джордж тоже были потрясены, но вовсе не хотели идти вдоль реки и выяснять, в чем дело.

- Давайте пока оставим это и пойдем в дом, - предложила Джордж. Сейчас ведь самое главное - это старая женщина. Неудивительно, что они заперли ее в одной из башен. Не хотят, чтобы она узнала, что здесь творится.

- Черт меня побери, если я сам понимаю, что здесь происходит, - сказал Дик. - Не знаю, может быть, все это просто какой-то кошмарный сон.

- Пошли в дом, - снова повторила Эйли, и на этот раз, к ее великому облегчению, ребята двинулись за ней. Совершенно сбитый с толку, Тимми вместе с Джордж замыкал шествие.

Эйли, ни разу не потеряв направления, провела их назад через рухнувшие стены, пахнувшие плесенью подвалы и через какие-то помещения, которые, по-видимому, недавно использовались как склады. Там стояли консервы, старая мебель, старые банки, ванны и жестянки всех видов и размеров.

- Мы идем мягко, - сказала Эйли, подразумевая, что им следует идти бесшумно. Ребята поднялись вслед за ней по длинной каменной лестнице, ведущей из подвала к большой полуоткрытой двери. Эйли остановилась и прислушалась. Джулиан решил, что она опасается сторожа. Сам он подумал о том, не в доме ли свирепая собака. Он прошептал Эйли:

- Большая собака в доме?

- Нет, большая собака сад, там целый день и ночь, - прошептала в ответ девочка, и Джулиан почувствовал облегчение. - Эйли найти этого человека, сказала малышка и убежала, сделав остальным знак подождать.

- Она побежала посмотреть, где сторож, - сказал Джулиан. - Честное слово, в первый раз вижу такого ребенка. Глядите, она уже бежит обратно.

- Человек спит. Человек нет опасность. - Она провела их от двери в подвал в огромную кухню - сейчас пустую и темную- с колоссальной плитой в углу.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна светящейся горы - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Тайна светящейся горы - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий