Рейтинговые книги
Читем онлайн Неестественный отбор - Мэл Одом

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38

— Даже если мы обсудим то, что вы видели в доме Кэмпбеллов?

Баффи позвонила в дверь и стала ждать на крыльце. Дом был похож на все прочие дома комплекса Уингспред, если не считать пятен увядающей травы и мертвых цветов на клумбах.

Ангел стоял рядом с Баффи. По дороге она рассказала ему о парке и о том существе, с которым столкнулась Ива. У него не было ответов, но Баффи было приятно, что они разговаривают, как в прежние времена.

Она уже собралась позвонить еще раз, когда дверь открылась. На пороге стояла женщина в халате и шлепанцах. «Вид у нее, как у смертельно больной», — подумала Баффи, пытаясь скрыть свое потрясение.

— Это вы мне звонили? Насчет покупки дома в этом районе?

Баффи кивнула:

— Если мы не вовремя, то можем зайти…

— Да нет, — ответила женщина тусклым голосом. Ей было около тридцати, но выглядела она лет на десять старше. — Для меня теперь любое время одинаково.

Она махнула им рукой, приглашая войти.

Баффи пошла за ней, но Ангел застрял у двери. Ему, вампиру, чтобы войти в чужой дом, нужно было особое приглашение. И он беспомощно стоял на крыльце, ожидая его. Баффи замялась, не зная, что делать.

— Вы идете или нет? — спросила женщина. Баффи увидела, как Ангела отпустило напряжение, и он шагнул внутрь.

— Он иногда бывает застенчив, — сказала Баффи, беря его за руку.

— Необычная вещь, — заметила женщина. — Гектор Галливэн вообще-то нанимает народ напористый. Меня зовут Мэгги Чейпин.

Она провела их в гостиную, заваленную коробками и одеждой. Освободив половину дивана, женщина жестом пригласила их сесть.

— Вы еще не разобрались после переезда? — спросила Баффи. — В агентстве мне сказали, что вы купили дом уже месяца три тому назад.

— Так и есть. — Мэгги села в старомодное кресло-качалку и поджала ноги. — Сейчас Филипп съезжает. А я остаюсь, пока судья не прикажет мне убираться. Или пока шериф не придет и не выбросит меня на улицу.

— Прошу прощения, — сказала Баффи. Она оглядела дом, отмечая полный беспорядок, царивший всюду, несмотря на роскошный вид. Большие окна, массивный камин, белые ковры. И полно ящиков. Все как тогда, когда ее отец уезжал от них.

— Не за что. Вы меня не так поняли. Я бы не хотела расходиться, но я не так верю Галливэну, как верит мой муж.

— Верит ему — в чем? — спросил Ангел спокойным к сильным голосом.

У Мэгги покраснели глаза и пресекся голос.

— Насчет… насчет Кори.

— Вашего сына? — спросила Баффи.

В ответ на ее острый взгляд женщина кивнула.

— Но я не говорила вам о сыне.

— В агентстве сказали, — объяснила Баффи. — Ведь у нас тоже двое детей.

Она постаралась не заметить взгляда, которым посмотрел на нее Ангел. Какой прокол! Она же не сообщила ему их легенду!

— Знаю. Когда вы сказали, что у вас дети, я решила, что должна все рассказать. Ведь люди Галливэна не сообщили вам о других похищенных детях?

Ива шла рядом с Галливэном по пешеходной дорожке, пересекавшей Визерли-парк. Оз шел за ней по пятам достаточно близко, чтобы принять участие в разговоре — если захочет. Пока что говорила Ива.

Охранники Галливэна напряженно вглядывались во тьму, готовые отразить любую опасность. Ива не сомневалась, что у них под пиджаками оружие. Интересно, есть ли там что-нибудь эффективное против вампиров? Помня рассказы Баффи, она поглядывала по сторонам.

Рокетт с оператором попытались следовать за ними, но охранники Галливэна отрезали им путь. Крейга и его бесстрашных борцов за свободу тоже отговорили от этой затеи.

— Тот охранник в доме у Кэмпбеллов подумал, кажется, что у меня разыгралось воображение, — сказала Ива. — Но я знаю, что я…

— Они реальны, — перебил ее Галливэн. — Или, можно сказать, оно реально. Потому что я не слышал, чтобы кто-то видел одновременно больше одного. Разве что вы их видели.

«Он мне верит! Он в это верит!»

— Нет.

Промышленник замялся в сомнении, и это сбило Иву с толку, потому что он относился к тому типу людей, которые не сомневаются никогда.

— Что вы знаете про фонарь? — спросил он.

— Фонарь? — Ива покачала головой. — Ни о каком фонаре я ничего не знаю.

— Понятно. И вы говорите, что видели одно из этих созданий. — В голосе Галливэна слышалось облегчение. — Может быть, тогда можно будет все это придержать.

— Что придержать? — спросил Оз. Галливэн смерил его взглядом:

— Как что? Всю эту плохую рекламу, конечно. Оз состроил кислую гримасу.

— Вы знаете, что это за существо? — спросила Ива. — Нет.

— Хотя уже имели с ним дело? — спросил Оз.

— Нет, — ответил Галливэн. — Никогда такого не видел.

— А дети были украдены? — задала вопрос Ива. И у нее по телу пробежал холодок — она ясно поняла, что Тедом здесь дело не ограничивается.

— Похоже на то.

— Почему же вы не обратились в полицию? — спросил Оз.

— Вы слышали, что она видела, — ответил Галливэн. — Какой толк в этом случае может быть от полиции?

Ива и Оз промолчали. Какой толк вообще от полиции в Саннидейле?

— Пока речь идет о штрафах за превышение скорости, ловле местных молодых хулиганов и бродяг, они наверняка на высоте, — сказал Галливэн. — Но это не те люди, на которых я готов положиться. По мне, лучше полагаться на моих ребят.

— А что случилось с детьми? — спросила Ива, отчаянно стараясь не дать уйти от темы. Перед глазами стоял образ малыша Теда.

— Не знаю. Мои люди это расследуют. Потому-то я и хотел с вами поговорить.

— Со мной?

Галливэн остановился посреди дорожки. Его поза напомнила Иве человека в пистолетной перестрелке из старого фильма.

— Вы — единственное связующее звено, если есть связь между исчезновением детей и прямым противодействием строительству парка развлечений, которое я веду.

Ива не могла поверить своим ушам. „

— Вы считаете, что я могу быть в этом замешана? — Не знаю, — ответил Галливэн. — Это я и хотел у вас спросить.

Ива была вне себя от ярости. Она не могла поверить, что Галливэн мог про нее такое подумать! Ярость и бессильная злость пришла на смену неуверенности.

— Я к этому не имею никакого отношения!

— Ребенок исчез, пока вы там были. Миссис Кэмпбелл сказала мне, что сама клала ребенка в постель.

— Если это был он, — сказала Ива. — Когда я увидела это… это существо, оно только выглядело, как Тед.

Лицо Галливэна недоуменно скривилось.

— О чем это вы говорите?

— О твари, которая заняла место Теда, — ответила Ива. — Она была его копией, пока не стала меня обвинять в том, что я недостаточно сильно стараюсь вас остановить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неестественный отбор - Мэл Одом бесплатно.

Оставить комментарий